Beispiele für die Verwendung von "Знание" im Russischen mit Übersetzung "connaissance"
Истории, через которые мы передаём знание,
Les histoires sont notre moyen de transmettre la connaissance.
это все знание, энергия, талант и технология.
toute cette connaissance, cette énergie, ce talent, cette technologie.
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни.
Cette connaissance imprègne chaque moment de notre vie.
У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
Ils ont toute une équipe appelée "Connaissances et Idées."
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других.
Et donc c'est une aptitude pour savoir comment aspirer la connaissance, les uns des autres.
Хайдеггер сделал знание о смерти ключом к пониманию, что значит "жить".
Heidegger considérait la connaissance de la mort comme la pierre angulaire de la signification de la vie.
Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание.
Bien, la Terre - notre environnement, dans son aspect humain - crée de la connaissance.
Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
Nous devons partir du principe que nos connaissances, notre pouvoir, notre légitimité sont limités.
Суфисты говорят, "Знание, которое не поднимает тебя над самим собой, намного хуже невежества."
Les soufis disent, "La connaissance qui ne vous emmène pas au delà de vous-même est bien pire que l'ignorance.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
Il va falloir valider ses connaissances linguistiques en russe pour obtenir et renouveler son permis de travail.
Потому что знание - это общественный товар, интеллектуальные достижения одной страны часто приносят пользу другим.
Parce que la connaissance est un bien public, les progrès intellectuels d'un pays bénéficient souvent à d'autres.
Но знание, которое не возвышает нас над самими собой, делает нас разрозненными и отстраненными.
Mais la connaissance qui ne nous emmène pas au delà de vous-même, nous rend élitistes, distants et isolés.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной.
Son arme la plus forte est selon lui sa connaissance du football à partir des compétitions du plus bas niveau jusqu'à la réprésentation nationale.
Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными.
La connaissance de la fin ouvre certaines dimensions de signification qui permettent à certaines choses d'acquérir une certaine futilité.
С другой стороны, именно знание о том, что мы смертны, делает наше существование таким драгоценным для нас.
D'un autre côté, seule la connaissance de notre mortalité rend notre existence précieuse.
Потому что Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу, потому что знание истины внутри каждого существа.
Parce que le Coran nous presse toujours de se remémorer, et de rappeler aux autres, parce que la connaissance de la vérité est dans chaque être humain.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем.
L'analyse des succès nous fournit les connaissances et la confiance nécessaires pour intensifier nos efforts communs tendant à résoudre les grands défis mondiaux d'aujourd'hui.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung