Beispiele für die Verwendung von "Знания" im Russischen mit Übersetzung "connaissance"
В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами:
Thomas Jefferson comparait la connaissance à des bougies :
Знания вокруг нас, которые ничего не стоят,
La bulle de connaissance qui vous entoure, le truc qui ne coûte rien.
Инструменты для решения проблем это знания и понимание.
Les outils pour résoudre les problèmes sont la connaissance et la compréhension.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
"Le problème avec les ghettos culturels d'aujourd'hui n'est pas le manque de connaissances.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Nous sommes curieux, et nous allons juste chercher des connaissances, vous voyez ?
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Cultiver les connaissances est aussi important que cultiver les sources.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными.
Par ailleurs, certains types de connaissance deviennent rapidement obsolètes.
Знания о риске для здоровья от курения являются недостаточными:
La connaissance des risques du tabac sur la santé est peu répandue :
Все знания английского языка и английского алфавита были утеряны.
Toutes connaissances de la langue Anglaise et de son alphabet sont perdues.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Soutenir les institutions de recherche, parce que la connaissance est une partie importante de la création de richesse.
Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.
L'expérience sécrète une connaissance implicite qui permet d'appréhender les crises.
Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Un autre aspect est que nous allons devoir gérer ces connaissances.
необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели.
Nous devons donc réunir toutes nos données et toute notre connaissance dans un modèle fonctionnel.
Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя.
C'est là que nous allons commencer à utiliser ces connaissances dans le but de nous modifier nous-mêmes.
Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений.
Pourtant, les connaissances scientifiques sont bien trop souvent négligées lorsqu'il s'agit d'enjeux importants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung