Beispiele für die Verwendung von "Значительных" im Russischen mit Übersetzung "considérable"
Übersetzungen:
alle863
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
andere Übersetzungen84
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
Mais cela pourra uniquement se produire avec un investissement considérable.
Значительных улучшений удалось добиться и в борьбе с болезнями.
Des progrès considérables ont également été accomplis dans le contrôle des maladies.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
Les développements démographiques nécessitent à eux seuls des réformes considérables de la politique sociale.
Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
En sus de ces progrès considérables, le traité vise à rendre l'UE plus démocratique.
Сможет ли мировая экосистема поглотить эти дополнительные выбросы без значительных изменений в экосфере?
L'écosystème mondial sera-t-il capable d'absorber ces polluants supplémentaires sans modification considérable de l'écosphère ?
К 1970-м и 1980-м гг. новые независимые государства арабского мира добились значительных успехов в развитии своего образовательного сектора.
Jusqu'aux années 1970 et 1980, après l'indépendance, les pays du monde arabe ont fait des progrès considérables dans le domaine de l'éducation.
Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер призвал к объединению этих двух фаз, чтобы ускорить прогресс, что потребует значительных средств для формирования и направления дополнительного контингента миротворческих сил ООН.
Le ministre des Affaires étrangères français Bernard Kouchner a demandé que ces deux étapes soient fusionnées en une seule pour accélérer le processus, une option qui nécessiterait des ressources considérables pour réunir et déployer les forces de maintien de la paix supplémentaires de l'ONU.
Более того, после тройного шока от землетрясения, цунами и ядерной катастрофы в 2011 году, Японии удалось (при значительных затратах) восстановить 25% ее энергоресурсов, которые обеспечивали неработающие реакторы на электростанции Фукусима Дайичи.
Qui plus est, à la suite du triple choc du séisme, du tsunami et de la catastrophe nucléaire en 2011, le Japon est parvenu (à un coût considérable) à remplacer 25% de son offre énergétique qui tirait sa source des réacteurs mis hors service de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi.
Большинство гигантских финансовых учреждений, как в Соединённых Штатах, так и в Западной Европе, были спасены лишь за счёт огромных усилий правительств и центральных банков, в том числе за счёт значительных отчислений ресурсов налогоплательщиков.
Presque tous les géants de la finance, tant aux Etats-Unis qu'en Europe de l'ouest, n'ont été sauvées que par les efforts acharnés des gouvernements et des banques centrales ainsi que par l'engagement considérable des ressources des contribuables.
Более того, достижения СФС значительны.
Par ailleurs, les accomplissements du CSF sont considérables.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.".
Mais les terreurs de la mort opposent une résistance considérable."
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
"Les progrès accomplis depuis quinze ans sont considérables."
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
Les tensions sociales seraient considérables.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
Lorsqu'au cours d'une enquête des familles sont suivies sur une longue période, on observe souvent que les chiffres globaux masquent des disparités considérables.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Le Mexique a également commencé à mobiliser un savoir-faire technologique considérable.
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными.
Les conséquences d'un échec de la conférence de Copenhague pourraient être considérables.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными.
Dans le domaine financier, les changements sont tout aussi considérables.
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.
La baisse du taux de fertilité a été considérable en Asie et en Europe.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Une asymétrie de cette importance nécessite un ajustement considérable des prix relatifs.
Принцесса Рим добивается значительного успеха в личной жизни.
La princesse Rym provoque une avancée considérable de façon plus discrète.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung