Beispiele für die Verwendung von "Идею" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2007 idée1845 pensée15 andere Übersetzungen147
Мы представили эту идею мэру Белоч. Eh bien, nous l'avons présenté au maire Belloch.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: L'administration Obama a elle inventé un nouveau concept :
Они оспаривают саму идею западной модели развития. Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Nombreux sont ceux qui trouvent les prisons privées inacceptables.
Нашу идею можно разделить на две стадии. Et le projet se compose de deux phases fondamentales.
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? Jusqu'où les jumeaux sont-ils prêts à aller ?
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. Ils n'ont pas inventé le partage de voiture.
Я использовала ту же идею психической вовлеченности. J'ai pris le même concept de la conscience.
Маленький Льюис, благодаря этой книге, узнал большую идею. Dans ce livre, le petit Lewis pouvait comprendre les grandes lignes.
И мы подтвердили свою идею, более или менее. Et nous avons prouvé le concept, plus ou moins.
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии. Nous entachons la démocratie lorsque nous tentons de l'imposer.
И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше. Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d'une manière plus éloquente.
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Je me suis dit qu'il valait mieux que je change.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею? Comment alors expliquer l'entêtement de la Commission ?
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения. Vous pouvez le faire avec les capacités que vous avez.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром. Vous n'êtes pas sensé reprendre le requin ou le monstre.
Но он донес одну очень важную идею до меня: Mais pour un jeune de mon âge, cela m'a laissé une marque profonde:
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. Celui-ci, bien sûr, ça marche toujours avec les chiens sauvages.
Я хочу выйти за её пределы, и развить свою идею. Et je veux aller au-delà de l'histoire, et aller encore plus loin.
Мать Тереза Калькуттская отстаивала одну идею, которая всегда меня впечатляла: Mère Teresa, personnage mondial, insistait sur quelque chose qui m'a beaucoup impressionné :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.