Beispiele für die Verwendung von "Избирателей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle525 électeur373 votant9 andere Übersetzungen143
Проблема, связанная с таким назойливым контролем, заключается в том, что страсти вокруг многих политических вопросов, как, например, определение списков избирателей, подавляются, когда международная организация предлагает и навязывает собственные решения. Le problème d'une telle supervision aussi envahissante vient de la suppression des problèmes politiques qui font naître les passions les plus brûlantes, telles que la constitution des listes électorales, quand une organisation internationale offre et impose ses propres solutions.
Они отражают инстинкты польских избирателей. Toutefois, les grands revirements dans la politique polonaise ne proviennent pas seulement d'intrigues politiques :
Список его избирателей отражает эту неопределенность. Sa cote dans les sondages reflète cette dualité.
Решающим фактором будет процент явки избирателей. Le facteur le plus important sera le taux de participation.
у нас как избирателей возникает момент озарения. moment.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин. Elle est particulièrement soutenue par les électrices.
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: Premièrement, la participation est fondamentale :
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей. Tant d'Australiens votent pour une bonne raison.
эти новые положения окажут негативное влияние на явку избирателей. ces nouvelles dispositions influenceront négativement le taux de participation.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей. Pour répondre à cette question, il faut se pencher sur la composition de l'électorat iranien.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное. Karroubi n'est pas sans handicap non plus.
Или может быть это из-за голосов "еврейских избирателей"? Ou s'agit-il plutôt du "vote juif" ?
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно. Et l'accroissement de l'abstention rend cela quasi-impossible.
эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей. ces nouvelles dispositions influenceront négativement le taux de participation.
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах; un désenchantement de l'électorat dans les nouveaux Etats membres ;
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей. Certains manifestent des tendances séparatistes qui inquiètent, ou frustrent leurs électorats.
Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей Le candidat pro-Milosevic, Tomislav Nikolic, fut éliminé mais rassembla 46% des votes.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом. Si un candidat obtient au moins 50,1% des suffrages, il ou elle devient président(e).
Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей. Les partis communistes, plus ou moins transformés en partis socialistes, attirent un nombre surprenant de suffrages.
Страны, которых беспокоит низкая явка избирателей, должны подумать о введении обязательного голосования. Les pays qui s'inquiètent de faibles taux de participation feraient bien de tenir compte de cet exemple de vote obligé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.