Beispiele für die Verwendung von "Избиратели" im Russischen
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Пока избиратели беспокоятся за свои кошельки, демократы и республиканцы будут соревноваться в защите американских рабочих и служащих.
Aussi longtemps que les votants se soucieront de leur porte-monnaie, les Démocrates et les Républicains rivaliseront pour défendre les travailleurs américains.
Но германские избиратели не оценили ее честность.
Mais les électeurs allemands n'ont pas apprécié son honnêteté.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Но индийские избиратели восстали против этой модели.
Mais les électeurs indiens se sont retournés contre ce modèle.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов?
Et comment les électeurs peuvent-ils juger les deux candidats ?
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Malgré tout, aux yeux des électeurs, la coalition reste fragile.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
De nombreux électeurs européens se sentent également menacés et démunis.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение.
Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum.
британские избиратели трижды выбирали Маргарет Тэтчер на пост премьер-министра.
Les électeurs britanniques ont élu Margaret Thatcher trois fois au poste de Premier ministre et la France a eu une femme Premier ministre.
Больше беспокоит то, что, кажется, избиратели не принимают этот факт.
Ce qui est plus inquiétant c'est que nombres d'électeurs sont dans le déni.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции.
En France et aux Pays-Bas, les électeurs n'ont pas expliqué pourquoi ils ont voté contre le projet de Constitution.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения.
Quand les électeurs décident que les politiciens sont malhonnêtes, les mouvements anti-démocratiques se développent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung