Beispiele für die Verwendung von "Имя" im Russischen
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то.
La propagande est une manière d'être didactique en l'honneur de quelque chose.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
Tout le monde aime avoir un animal nommé d'après eux.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Mme Del Ponte appelle à de "nouveaux partenariats de justice ".
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи.
Et je pense que c'est ce qui a été en partie moteur de cette mobilisation.
Во имя любви страдают и живут, убивают и умирают.
Ils se consument d'amour, ils vivent pour l'amour, ils tuent par amour, et meurent d'amour.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви."
Tout à coup, de grandes choses peuvent être faites par amour.
Мы должны "вступить в бой" во имя создания глобального общества.
Nous devons aller vers une société mondiale.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным.
La ligne transportait les signaux téléphoniques qui allaient bientôt rendre Bell célèbre.
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
La consommation ostentatoire et guidée par le statut se nourrit du langage de la nouveauté.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Leur affiches sont des manuels, des prières pour le bien-être de toutes les créatures sensibles.
И имя этой игры будет экономический застой, но никак не развитие.
C'est stagnation et non croissance le titre du petit jeu qui nous attend.
казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков;
exécutions extrajudiciaires au prétexte de créer des sociétés sans drogue;
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких.
J'ai imprimé 3000 cartes postales adressées à moi-même, comme celle-ci.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари.
Pour souligner le lien, le fils a été rebaptisé Bilawal Bhutto Zardari.
Мы напрочь всё переделали, но главное, - мы дали этому новое имя - Сердце Школы.
Nous l'avons écrasée, repensée, mais surtout nous l'avons renommée - le coeur de l'école.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung