Beispiele für die Verwendung von "Интернета" im Russischen

<>
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
Китайская "информационная элита" - большей частью проживает в городе, она образована, это профессионалы, которые составляют круг китайских пользователей Интернета, - становится силой, сравнимой с правящим политическим базисом власти. L'" élite de l'information "chinoise, la population qui surfe le net est généralement urbaine, éduquée et de profession libérale, est en passe de devenir une force de taille égale à celle de la base politique du pouvoir en place.
детальное описание можно скачать из Интернета. la recette peut être téléchargée sur internet.
В этом и заключается сущность интернета. Et c'est comme cela qu'Internet fonctionne.
Вы знаете про самоорганизующиеся системы Интернета. Et vous connaissez les systèmes d'auto-organisation basés sur Internet.
Что-то мы можем взять из Интернета. Nous pouvons tirer quelque chose d'Internet.
Это фото Архива Интернета в Александрийской библиотеке. Donc voici une photo des archives internet à la bibliothèque d'Alexandrie.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. Il n'y a aucun moyen de prédire l'Internet en se basant sur le premier transistor.
Эти индустрии не остановятся на сломе нашего интернета. Ces compagnies ne se contenteront pas de briser notre Internet.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. Big Brother est souvent évoqué quand il est question de censure sur Internet.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. A l'ère d'internet nous devons évoluer.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель. C'est pourquoi la mascotte d'Internet, s'il y en avait une, serait un bourdon.
Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета. C'était un club pour apprendre l'anglais et apprendre l'informatique et Internet.
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета. L'évangile de l'extrémisme musulman a trouvé un marché mondial grâce à Internet.
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета. C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. Ils utilisent aussi la nature mondiale d'internet à leur avantage.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета. L'ère de mondialisation que nous vivons a émergé avec la diffusion des ordinateurs et d'Internet.
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. Tout était fait par le peuple pour le peuple, et c'est le pouvoir d'Internet.
Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать. Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Sans Internet à grande vitesse, les investissements étrangers et le développement d'entreprises par la population locale sont presque impossibles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.