Beispiele für die Verwendung von "Класс" im Russischen
кто начал учиться в выпускном классе, и сравнивали с количеством тех, кто закончил выпускной класс.
parce qu'ils calculaient le taux d'abandon uniquement sur la terminale.
Затем мы уравниваем весь класс под средний уровень.
", et puis on adapte le programme pile à la moyenne.
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture.
Потом я перешёл в другую школу - во второй старший класс,
Puis, j'ai été transféré à une autre école en deuxième année.
То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно.
La manière dont nous présentons les gens à la télé, c'est risible.
Мы перейдем из класса человека разумного в класс человека эволюционного
Je pense que nous allons évoluer de l'Homo Sapiens à l'Homo Evolutis.
Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен.
Mais il ya une autre catégorie d'objets simples, qui sont également très importants.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс.
Alors imaginez le manuel d'algèbre de votre enfant, en cinquième.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать.
Nous devrions les dégoter et les abattre, et mettre des chasseurs de primes à leurs trousses.
Когда класс занял свои места, я спросила учеников "Чья работа самая лучшая?"
Et quand j'ai fait assoir les étudiants, j'ai dit, "Qui a fait la meilleure?"
Как видите, хоть и трудно вернуть студентов в класс, но это вполне возможно.
C'est pas facile de faire revenir des étudiants en cours mais pas impossible.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Si une vaste proportion de la population n'a pas les moyens d'acheter la nourriture produite, le niveau du rendement importe peu.
В более широком смысле ислам не смог вытеснить другие модели личности, такие как класс и экономический статус.
Plus largement, l'Islam n'est pas parvenu à supplanter d'autres modèles identitaires, comme le statut économique et social.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung