Beispiele für die Verwendung von "Ключевой" im Russischen
Именно это и является ключевой проблемой Европы:
Et c'est exactement le problème de fond de l'Europe :
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
l'indépendance énergétique, un élément essentiel de la souveraineté des nations.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа:
Il reste une question de taille, à laquelle personne n'a encore répondu :
Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается:
Mais, la question essentielle concernant l'avenir du pays reste toujours la même :
Менее заметным оказался ключевой фактор, способствующий этому недомоганию:
Un autre facteur moins remarqué contribue au malaise :
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент.
Mbeki et d'autres chefs de la SADC devraient admettre un point essentiel :
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых.
Au-delà de cette situation, la caractéristique principale d'une société vieillissante est l'indépendance des plus âgés.
Вода - ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете.
L'eau est l'élément essentiel de l'évolution, de l'origine de la vie sur une planète.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
Dans le cas de l'Égypte, l'indispensable secteur touristique a en effet connu une forte contraction après la révolution.
Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос:
Ainsi le peuple saoudien est confronté à un problème majeur :
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Chacun de ces blocs de texte explique une chose importante sur ce qu'il se passe.
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами".
Selon Guardia, il est indispensable de rappeler aux enfants qu'il ne faut pas parler aux étrangers.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Jusqu'à présent, les États-Unis ont dominé le monde.
Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос:
Ainsi, à travers l'Europe, la question principale reste la suivante :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung