Beispiele für die Verwendung von "Комиссара" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle57 commissaire52 andere Übersetzungen5
Это побудило Европейский Союз к созданию новой должности - комиссара по фундаментальным правам человека. En Italie, les mesures prises par le gouvernement de Berlusconi à l'égard des Roms (la destruction de leurs habitations et prise de leur empreintes digitales sur la seule base de leur origine ethnique) bafoue de manière patente les droits de l'homme.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике. Il a plutôt choisi de parier sur le poste européen des affaires étrangères en faveur de son alliée au sein du parti travailliste, la baronne Ashton.
В прогресс, который мы сделали Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло. Il est presque impossible de croire aux progrès accomplis Le retour des réfugiés, ce que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les Réfugiés pensait très peu probable, s'est en grande partie produit.
Когда в 2009 году началось распределение должностей в Комиссии, британский премьер-министр Гордон Браун был предупрежден относительно опасности позволять французам занимать должность комиссара внутренних рынков. En 2009, lors des tractations concernant les désignations aux postes de la Commission, l'ancien Premier ministre Gordon Brown avait été mis en garde contre le danger de laisser les Français occuper le poste relatif au marché intérieur.
Даже с учетом сопутствующих программ и органов (таких как Программа ООН по развитию и офис Верховного комиссара ООН по делам беженцев), а также миротворческой деятельности (включающей в себя более 110 000 человек международного военного, полицейского и гражданского персонала), общие расходы системы ООН все равно составляют всего 30 миллиардов долларов в год. Même en incluant les programmes et les organismes associés (comme le Programme de développement des Nations Unies et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés), ainsi que les activités de maintien de la paix (auxquelles participent plus de 110 000 membres du personnel international des corps militaires, policiers et civils), le coût total annuel de l'Organisation des Nations Unies gravite encore autour de 30 milliards $.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.