Beispiele für die Verwendung von "Компания" im Russischen
Это компания, которую Microsoft купила несколько лет назад.
C'est une compagnie que Microsoft a racheté il y a quelques années.
Но компания крайне умных людей мне также очень симпатична.
Mais j'apprécie énormément la compagnie des gens superintelligents.
Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика.
Par exemple, une compagnie racontait une histoire d'amour par le biais de son propre moteur de recherche.
Нефтяная компания "Бритиш Петролиум" (BP) как раз сейчас начинает это понимать.
La compagnie pétrolière BP est en train de s'en rendre compte.
Вообще-то Zipcar - это крупнейшая в мире компания по совместному использованию автомобилей.
En gros, Zipcar est la plus grande compagnie de partage de voiture dans le monde.
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве.
Un jour, une banque, une compagnie d'assurance ou un constructeur automobile importants annoncent des pertes record ;
Это едва ли новость, что компания получает заказ на 50 единиц своей продукции.
Il n'y a rien d'extraordinaire à ce qu'une compagnie reçoive une commande contemplant 50 de ses produits.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре.
Il y a cette compagnie en Grèce qui produit ces cigarettes qui contiennent en fait de l'hémoglobine de porc dans leur filtre.
Он подсказывает, как правительства могут работать лучше, не как частная компания, как многие думают.
Elle suggère comment un gouvernement pourrait travailler mieux, pas plus comme une compagnie privée, comme beaucoup de gens le pensent.
Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи:
Et donc pour moi, une compagnie maillée, la compagnie maillée typique, rassemble ces trois choses ;
Некоторые учёные из Великобритании сейчас в Голливуде, и у них есть сценарные алгоритмы - компания называется Epagogix.
Et bien, quelques spécialistes britanniques des données sont à Hollywood, et ils ont des algorithmes d'histoires, une compagnie du nom d'Epagogix.
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Il est alarmant de constater qu'une compagnie avec un bilan de sécurité aussi sombre ait pu continuer à opérer.
Лондонская страховая компания Lloyds уже начала беспокоиться о том, что отсутствие стихийных бедствий сдерживает поступление их страховых премий.
La compagnie d'assurance Lloyds of London commence à déplorer l'absence de catastrophes naturelles, mauvaise pour ses primes.
Оказывается, напротив, через реку, есть компания Google, которая несколько лет назад начала проект оцифровки, который может позволить это сделать.
Il s'avère qu'il y avait une compagnie au-delà du fleuve qui s'appelle Google qui avait commencé un projet de numérisation quelques années auparavant qui aurait pu faciliter cette approche.
Sunlabob, частная компания в Лаосе, сдает напрокат солнечные фонари бедным сельским жителям, которые находят их более доступными, чем свечи.
Sunlabob, une compagnie privée au Laos, loue des lanternes solaires aux villageois démunis qui les trouvent plus abordables que les bougies.
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
La compagnie électrique dans ce pays opère selon une règle, qui dit qu'elle doit vendre l'électricité à très bas prix, un prix subventionné.
Государственная нефтяная компания, приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна и слишком мало вкладывает в новое оборудование и технологию.
La compagnie pétrolière publique, qui représente une grande partie des recettes publiques, est peu rentable et n'investit pas assez dans de nouveaux équipements et dans les technologies récentes.
"Может быть в глазах Уолл Стрит, на бумаге, наша компания стоит меньше, но я могу сказать вам, что она стоит больше.
"Peut-être que sur le papier notre compagnie vaut moins à Wall Street, mais je peux vous dire qu'elle vaut plus.
Но это важное событие, когда эта компания - самолетостроитель Boeing Co., и прейскурантная цена за все эти 50 самолетов составляет 18 миллиардов долларов.
C'est en revanche toute une affaire lorsque la compagnie en question est le constructeur d'avions Boeing et que le montant de ces 50 avions atteint la somme record de 18 milliards de dollars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung