Beispiele für die Verwendung von "Круг" im Russischen
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире.
En limitant nos lectures aux textes religieux, en négligeant la science moderne, nous avons détruit la civilisation musulmane et perdu notre chemin dans le monde.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов:
Mais cette affaire soulève des questions plus générales :
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc.
Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
Aurait-il participé à des pourparlers de paix ?
Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози.
Comme on peut s'y attendre, les banques centrales indépendantes ne sont pas les entités favorites de Nicolas Sarkozy.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то
Si vous leur demandez "Qu'est-ce que votre vie sociale?"
В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей.
Et en ce qui concerne Nathaniel, la musique l'a ramené dans parmi ses amis.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем.
Cette fois-ci, les enjeux sont de taille et mettent en évidence tout un éventail de défis à surmonter.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально.
Au centre se trouve un anneau à partir duquel des centaines de vaisseaux sanguins se développent extrêmement rapidement.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Même les plus astucieux d'entre nous ont l'air impuissant face à ce cycle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung