Exemples d'utilisation de "Линкольне" en russe

<>
Traductions: tous33 lincoln33
Расскажи нам об Аврааме Линкольне"". Parle-nous d'Abraham Lincoln."
Он рассказал им о Линкольне всё, что знал. Il raconta tout ce qu'il put sur Lincoln.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте. A me lever le matin avec Abraham Lincoln, A penser à Franklin Roosevelt le soir en allant au lit.
Это Линкольн, он опережает их. Ici, c'est Lincoln qui les fait avancer.
"Что сделало Линкольна таким великим? "Qu'est-ce-qui fit de Lincoln quelqu'un d'aussi grand?
Как эта фраза подходит Линкольну! C'était si vrai pour Lincoln.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты. Même enfant, il semblait que Lincoln faisait des rêves héroïques.
Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором. Mais bien sûr Lincoln a été victime d'une conspiration.
"Дом, разделенный надвое, не сможет устоять", - сказал Авраам Линкольн. Une maison divisée ne peut pas tenir, avait dit Abraham Lincoln.
По словам Линкольна мистер Аллен после войны приехал в Англию. Et alors que Lincoln racontait l'histoire, M. Allen se rendit en Grande Bretagne après la guerre.
В общем-то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине. En fait, c'était la même chose que ce qui avait provoqué mon échec au Lincoln Center.
Но скоро стало ясно, что Авраам Линкольн стал бесспорным капитаном этой дерзкой команды. Mais très vite il fut clair qu'Abraham Lincoln émergerait en tant que capitaine incontesté de cette équipe dissipée.
На Национальной аллее в Вашингтоне есть музей Холокоста рядом с мемориалами Линкольна и Джефферсона. Il y a un musée, bien sûr, sur le Mall à Washington, juste à côté de Lincoln et Jefferson.
Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось. Donc, en fin de compte, cette puissante ambition qui avait poussé Lincoln à travers sa sombre enfance, avait été réalisée.
Но даже в самых смелых своих мечтах Линкольн не мог представить, как далеко распространится его слава. Mais même dans ses rêves les plus fous, Lincoln n'aurait jamais pu imaginer l'ampleur de sa réputation.
Мученический ореол заставил многих американцев приравнять Кеннеди к великим президентам наподобие Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна; Son destin tragique a incité de nombreux Américains à lui accorder une place égale à celle de présidents illustres, comme George Washington et Abraham Lincoln ;
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату. Je suis tombé récemment sur une superbe citation de Lincoln, que je suis certain que vous aimerez voir cité à ce point.
Казнь была проведена по приказу президента Линкольна всего через два дня после подписания Прокламации об Освобождении Рабов. L'exécution est alors ordonnée par le président Lincoln seulement deux jours après la signature de l'Emancipation Proclamation - proclamation d'émancipation.
10 лет спустя, "Фермерский" Акт, подписанный президентом Линкольном, открыл путь волнам белых поселенцев в земли коренных американцев. Dix ans plus tard, le Homestead Act, loi sur la propriété signée par le président Lincoln, déverse un flot de colons blancs sur les terres indiennes.
Его сравнивали с Авраамом Линкольном из-за его готовности включить в свою команду как противников, так и друзей. Sa volonté de rassembler une équipe d'amis et de rivaux lui a valu d'être comparé à Abraham Lincoln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !