Exemples d'utilisation de "Логика" en russe
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана
La logique intérieure des intrigues de la politique étrangère iranienne
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
La logique derrière cette séparation était évidente :
Но и логика подсказывала мне обратное:
Mais cela ne satisfaisait pas vraiment mon côté logique non plus.
Логика Запада относительно расширения была геополитической:
La logique occidentale d'élargissement était géopolitique :
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
Qui plus est, la logique de dissuasion a aussi des effets d'entraînement.
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО.
C'est précisément la logique qui prévaut à la transformation de l'OTAN.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна.
Mais il apparait que la logique d'un groupe de soutien est de valeur neutre.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Je veux dire, c'est une belle logique, cela semble fort convaincant, assez solide, n'est-ce pas?
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
C'étaient les initiales de "Logique Programmée pour les Opérations d'Enseignement Automatique".
Та же самая логика относится и к крупным государствам:
Le même type de logique s'applique aux grands États :
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Cette proposition peut surprendre certains, mais sa logique est simple et irréfutable.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна.
Mais les faits sont souvent fictifs, et la logique n'est pas convaincante.
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию,
Voilà toute l'arithmétique et la logique binaires qui ont dirigé la révolution informatique.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement.
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность:
La logique derrière ces appels à la restriction de nos libertés répond évidemment à un besoin simpliste :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité