Ejemplos del uso de "Лошадь" en ruso
Например, лошадь, над которой издевался наездник.
Prenez un cheval qui aurait été maltraité par un cavalier.
Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало:
Nous avons ouvert le couvercle, nous avons sorti le cheval, et il fonctionnait bien ;
Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
C'est l'histoire d'un garçon qui tombe amoureux d'un cheval.
Я вижу лошадь в упряжке, она убирает снег.
J'ai vu un cheval, avec un harnais, qui enlèvait la neige.
И тут появился Индра и принес в жертву лошадь.
Et donc, Indra arriva, et exécuta le sacrifice du cheval.
А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Et je suis rentré à Cape Town et j'ai redessiné le cheval complètement.
А вот лошадь, которая до смерти боялась черных ковбойских шляп.
Voici un cheval qui avait une peur bleue des chapeaux de cowboy noirs.
В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
Un cheval court en Asie, et un loup développe des échasses au Brésil.
Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
Je ne connais pas l'odeur réelle d'un cheval mort, mais l'odeur de celle-ci doit probablement s'en rapprocher.
Так оно и произошло, лошадь была убита, богу отпустили грехи, Брахмин был умиротворён, женщина.
Et il advint donc qu'un cheval fut tué, qu'un dieu fut absout de ses péchés, que l'égo d'un Brahmane fut satisfait, qu'une femme fut.
Как взрывать, как превратить в инструмент террора велосипед, ослика, лошадь с повозкой, всё, что угодно.
Comment faire exploser une bombe, comment transformer un vélo, un âne, un cheval de trait, n'importe quoi, en instrument de terreur.
Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Lorsque Caligula a nommé son cheval au Sénat, le cheval, au moins, n'avait pas de sang sur ses sabots.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Ni les cajoleries, ni les coups ne peuvent transformer une mule en cheval de course, à moins d'être secrètement satisfait de la mule.
Если они направлены назад, значит, лошадь боится или злится, в зависимости от того, что происходит вокруг неё.
Quand elles pointent vers l'arrière, le cheval a peur ou est en colère, selon ce qui se passe devant lui, autour de lui.
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Si je touches le cheval ici sur sa peau, le marionnettiste de coeur peu secouer le corps de l'intérieur et faire trembler la peau.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad