Beispiele für die Verwendung von "Лулой" im Russischen mit Übersetzung "lula"
Übersetzungen:
alle80
lula80
Он является умеренным, современным левым, который открыто отождествляет себя с бразильским президентом Лулой и Бараком Обамой, в отличие от Чавеза.
Porte-drapeau d'une gauche moderne et modérée, Funes s'est ouvertement identifié au président brésilien Lula et à Barack Obama, non à Chávez.
Никто также не сможет утверждать, будто бы для бразильского правительства во главе с президентом Лулой да Сильвой не характерна умеренность и ещё большая приверженность традиционной экономической политике, чем это было свойственно предыдущему правительству, - политике, основанной на налоговой дисциплине, бюджетном профиците и на кредитно-денежной политике, которая направлена на борьбу с инфляцией.
On ne peut pas non plus avancer que le gouvernement du Brésil sous le président Lula n'a pas été caractérisé par la modération, suivant une politique économique plus orthodoxe même que celle de son prédécesseur, basée sur la discipline fiscale, les surplus budgétaires et une politique monétaire anti-inflationniste.
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Ainsi les chances de Lula ne semblent pas très bonnes.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Lula a par ailleurs mis en oeuvre des politiques sociales extrêmement importantes.
Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии.
Lula a dit qu'il s'agissait d'un "moment magique" pour l'économie brésilienne.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
Nous devons commencer à faire des choses comme Lula, le Président du Brésil.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня?
Combien de gens connaissaient Lula avant aujourd'hui?
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного.
La récente rumeur qui courait au Brésil avant l'élection du président Lula illustre parfaitement cette situation.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
A son tour, Lula a adopté des politiques macroéconomiques orthodoxes et entrepris des démarches pour maîtriser le déficit budgétaire, coupant court à la panique.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
Au lieu de cela, Lula a gouverné avec une prudence remarquable et le Brésil est sur le point de connaître une croissance rapide.
Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Lula et d'autres présidents de gauche préfèrent tenir leur langue.
Представьте себя на месте Лулы, и что в вашем распоряжении 18 миллиардов долларов США.
Imaginez que vous soyez à la place de Lula et que vous aviez 18 milliards de dollars à votre disposition.
МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Le FMI, pour une fois, s'en est bien sorti en proposant un financement provisoire et en soutenant politiquement Lula après les élections.
Было время, когда Лула мог бы рассчитывать на широкую международную поддержку, как это делал Кардозо.
En d'autres temps, Lula aurait pu s'appuyer sur un large soutien international comme le fit Cardoso.
И масштаб закупок впечатляет, ведь президент Лула объявил своей целью предоставить всем школьникам трехразовое питание.
Et ils font ça sur une échelle gigantesque depuis que le président Lula a déclaré son ambition de garantir que chacun ait trois repas par jour.
Администрация Лулу подумывала даже о создании новой национальной нефтяной компании для работы только на новых месторождениях.
L'administration de Lula a même envisagé de créer une nouvelle compagnie pétrolière nationale qui ne s'occuperait que des nouveaux gisements.
Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году.
Les racines de la réussite brésilienne plongent au-delà des deux mandats de Lula, qui devra passer le relais en 2010.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики.
Comme Lula, il agirait pour que la plus grande partie de la population bénéficie des retombées d'une économie florissante.
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу.
L'Amérique latine est obsédée par cette transition, et Uribe, Calderón et Lula n'ont pas l'intention de laisser Chávez mener la danse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung