Beispiele für die Verwendung von "Методом" im Russischen mit Übersetzung "méthode"
Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом:
Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode :
Способ которым мы это делаем, это метод который мы называем методом перехода.
La façon dont nous le faisons en fait c'est avec une méthode que nous appelons la méthode du transit.
И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом.
Et je leur ai expliqué que beaucoup de recherches scientifiques se font selon cette méthode.
Методом, при помощи которого работает группа самых богатых семей во главе с Ротшильдами, является вызов кризиса и последующее предложение решений (order ab chao - порядок из хаоса).
La méthode utilisée par le clan des familles les plus riches avec à leur tête les Rothschild consiste à créer une crise puis à proposer ensuite une solution (order ab chaos - l'ordre suivant le chaos).
Именно поэтому надежная программа МВФ, которая увязывает финансовую поддержку с прогрессивными достижениями целей по финансовым и структурным реформам, является правильным методом для того, чтобы научить Грецию и других ПИИГИ "летать".
C'est précisément pour cela qu'un programme crédible du FMI liant l'aide financière à la réalisation par étape de réformes budgétaires et structurelles est à la fois une bonne méthode et un avertissement à la Grèce et aux autres Etats cochons.
Мы называем этот метод культуромикой.
Donc "culturomique" c'est le mot que nous employons pour définir cette méthode.
Учёные провели исследование методов мотивации.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
De nombreuses méthodes d'ingénierie atmosphérique ont été proposées.
все они использовали похожие средства и методы.
leurs méthodes et leurs moyens se ressemblaient tous.
Позже Кинг признался, что "метод ненасильственного сопротивления Ганди.
King a plus tard avoué que "la méthode gandhienne de résistance non-violente.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
La démocratie est par définition une méthode pacifique de résolution des différends.
Так мы и поняли, какой у нас метод.
Alors c'est de cette façon que nous avons compris ce qu'est notre méthode.
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя.
Les défenseurs de l'environnement attirent l'attention sur le fait que cette méthode n'est pas durable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung