Beispiele für die Verwendung von "Младенцы" im Russischen mit Übersetzung "bébé"
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса.
Et même les bébés aveugles sourient au son d'une voix humaine.
Я думаю, дети и младенцы гораздо сознательнее нас, взрослых.
Je crois que les bébés et les enfants sont en fait plus conscients que nous en tant qu'adultes.
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи.
Les bébés et les jeunes enfants sont donc très mauvais dans la focalisation sur une seule chose.
Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
Après la naissance, les bébés continuent de sourire - d'abord essentiellement dans leur sommeil.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Ce que ça a prouvé c'est que les bébés tirent des statistiques d'une nouvelle langue.
Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
La première c'est que les bébés nous écoutent intensément, et ils tirent des statistiques en nous écoutant parler - ils tirent des statistiques.
Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
Nous voulions savoir si les bébés et les jeunes enfants pouvaient comprendre cette chose réellement profonde a propos des autres personnes.
Например, младенцы, вес которых при рождении был меньше нормы, более склонны к хроническим заболеваниям в будущем.
Les bébés plus petits à la naissance ont davantage tendance que les autres à être victimes de maladies chroniques plus tard.
В центре внимания моей лаборатории находится самый первый критический период развития, - во время которого младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
Le travail dans mon laboratoire se concentre sur la première période critique du développement - et c'est la période dans laquelle les bébés essayent de maîtriser les sons qui sont utilisés dans leur langue.
Если мы посмотрим на дело с такой позиции, то получится, что младенцы и дети - это институт исследования и развития человечества.
Donc, une manière d'envisager cela, est que les bébés et les jeunes enfants sont comme le secteur "recherche et développement" de l'espèce humaine.
Если вернуться к тем же психологам и философам, многие из них говорили, что младенцы и маленькие дети едва ли обладают сознанием, если вообще обладают.
Si vous revenez à ces psychologues et ces philosophes nombre d'entre eux ont dit que les bébés et les enfants étaient à peine conscients ou pas du tout.
Младенцы ведь не говорят, а если попросить трехлетнего ребенка рассказать, о чем он думает, то получишь прекрасный поток сознания на тему пони, дней рождений и всего такого.
Les bébés, après tout, ne peuvent pas parler, et si vous demandez à un enfant de trois ans de vous dire à quoi il pense, ce que vous recevrez en retour est un flot de paroles conscientes à propos de poneys et d'anniversaires, et de choses de ce genre.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины.
Je suis simplement redevenue un bébé dans le corps d'une femme.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Mais les bébés taïwanais s'améliorent, et pas les bébés américains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung