Beispiele für die Verwendung von "На мой взгляд" im Russischen
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
Je suis d'avis qu'il serait une erreur de retarder les négociations.
На мой взгляд, наше счастье - плод наших стараний.
Je crois que le bonheur que nous trouvons, nous le fabriquons.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно.
Pour moi, le rythme des changements politiques est trop lent, trop progressif.
И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное.
À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
Mais de mon point de vue, la compassion a un problème.
Итак, на мой взгляд, в будущем они начали строить эстакады.
Alors dans mon esprit, dans le futur, ils commencent à construire des ponts aériens.
И это, на мой взгляд, прямая аналогия с детскими сиденьями.
Et ceux-là, pour moi, sont une analogie avec les sièges auto.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples :
На мой взгляд, в основе его лежит стремление сделать жизнь лучше.
Et je crois que dans le fond, c'est décider que vous voulez que votre vie soit meilleure.
И, на мой взгляд, лучший пример того есть радиоастрономия в целом.
Je pense que le meilleur exemple en fut la radioastronomie dans son ensemble.
На мой взгляд, тем не менее, это не старый Обама вернулся.
Pourtant selon moi, l'ancien Obama n'était pas de retour.
На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе.
Selon moi, l'évènement pourrait très bien prendre place à Barcelona, à Lyon ou à Naples.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки.
Et je pense qu'une explications possible pour cela pourrait être de revenir au phénomène de mue.
Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент.
Donc pour moi, les applications de ce procédé, d'après moi, dépassent l'imagination à l'heure actuelle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung