Beispiele für die Verwendung von "Надеемся" im Russischen mit Übersetzung "espérer"

<>
Надеемся, что все будет хорошо Nous espérons que tout ira bien
Надеемся в ближайшие два года. On espère que ce sera dans les deux prochaines années.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
Мы надеемся вернуться в следующем году. Nous espérons revenir l'an prochain.
Мы надеемся посетить Испанию этим летом. Nous espérons visiter l'Espagne cet été.
Надеемся, что вы сможете посетить АллоСферу. Nous espérons que vous viendrez tous voir l'AlloSphere.
Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам. Alors nous espérons que vous nous rejoindrez.
Мы надеемся, что электричество станет доступно беднякам. Et on espère que les plus pauvres s'éclaireront à l'électricité.
По крайней мере, мы надеемся на это. Du moins peut-on l'espérer.
Мы надеемся, что Том останется на пару недель. Nous espérons que Tom restera quelques semaines.
Этим стремлением мы надеемся установить пример для всего мира. Nous espérons par cette tentative montrer l'exemple au monde.
Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств. Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику Et nous espérons en apprendre beaucoup sur la communication des robots.
Это то, что мы надеемся достичь в течении следующих нескольких лет. C'est ce que nous espérons faire dans les prochaines années.
Они достаточно сметливые, мы надеемся, чтобы не столкнуться друг с другом. Ils sont assez intelligents, enfin on espère, pour ne pas se rentrer dedans.
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах. Nous espérons également faciliter la création de marchés similaires dans d'autres pays.
На протяжении пяти последующих лет мы надеемся спасти жизни около миллиона малышей. Dans les 5 ans à venir, nous espérons sauver la vie de près d'un million de bébés.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве. Nous en voyons le résultat au Népal, au Kenya et nous l'espérons, bientôt au Zimbabwe.
Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь. Les conflits frontaliers peuvent freiner énormément le progrès que nous espérons apporter ici.
Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности. En comprenant comment volent les moustiques, nous espérons comprendre comment les rendre incapable de voler.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.