Beispiele für die Verwendung von "Название" im Russischen mit Übersetzung "nom"

<>
Название говорит само за себя. Tout est dans le nom.
Его название означает "край пустыни". Ce nom signifie "la limite du désert".
Любой человек может предложить измененить название. N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
название тут не играет важной роли. le nom n'est pas très important.
Вы набираете название группы или песни. Vous entrez le nom d'un groupe ou d'une chanson.
Сейчас эта идея носит впечатляющее название: De nos jours, cette idée possède un nom spectaculaire:
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент. Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
"ДБ" - это название прибора .является рассеивателем белого шума. D.B. est le nom du produit, c'est en fait un diffuseur de bruit blanc.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны, De fait, vous ne pouvez même pas tenir le nom du pays pour acquis.
"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам. L'expérience est simplement le nom, que nous donnons à nos erreurs.
Ее первоначальное название "Корпорация вычисления, табуляции, записи" было довольно сложным. elle avait initialement le nom compliqué de Computing Tabulating Recording Corporation.
Несмотря на свое название, изначально Банк является международным институтом развития. Malgré son nom, c'est avant tout une institution internationale au service du développement.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: Ce nom très simple transmet une nouvelle représentation conceptuelle :
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами. Les néo-conservateurs, en dépit de ce nom, n'étaient vraiment pas du tout des conservateurs.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает. Son nom vient du latin pour "cheval de mer ", ce à quoi il ressemble.
"У нашего судна было другое название, но теперь мы все - американцы". Notre bateau portait un nom différent mais aujourd'hui, nous sommes tous Américains."
AKP пришлось сменить свое название, и на время Эрдогану пришлось отказаться от премьерства. L'AKP a dû changer de nom et Erdogan a dû, pour un temps, renoncer aux fonctions de Premier ministre.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной. Les noms ne sont pas forcément différents, mais les images le sont complètement.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать. Le nom du spectacle est tiré d'une histoire vraie qu'il faut que je vous raconte qui concerne ma mère.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии. Ce nom Abegg s'écrit A-B-E-G-G, et ces lettres sont le thème principal de la mélodie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.