Beispiele für die Verwendung von "Называть" im Russischen mit Übersetzung "appeler"
Übersetzungen:
alle1330
appeler1002
qualifier171
nommer74
traiter19
baptiser16
centrer8
dénommer5
inviter1
andere Übersetzungen34
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
Vous pouvez donc l'appeler "la zone des visages du cerveau ", d'accord ?
"Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора:
"Tu peux l'appeler dinosaure, mais mate un peu le vélociraptor:
Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите.
Vous pourriez l'appeler l'approche Coca-Cola, si vous le souhaitez.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Récemment, c'est devenu très à la mode d'appeler les femmes "le marché émergent des marchés émergents ".
Это разновидность окаменевшего зубного налёта, который принято называть зубным камнем.
C'est un type de plaque dentaire fossilisée qu'on appelle officiellement calcul dentaire.
Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Le parti au pouvoir en Chine peut-il continuer de s'appeler communiste ?
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible.
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
Devons-nous tourner en ridicule les chercheurs d'immortalité des temps modernes, et les appeler idiots?
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться.
J'aime à les appeler les prima donna du monde des galaxies car elles sont un peu prétentieuses.
А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги.
Les vrais problèmes sont ce que j'appellerais les M&M's, les managers [directeurs] et les meetings [réunions].
Называть всё это "движением", возможно, не вполне правильно - как и со всеми движениями.
L'appeler "mouvement", comme pour tous les mouvements, peut-être, prête à confusion.
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными - от coquere, "готовить пищу".
Je dirais, nous devrions nous appeler coctivores - de coquere, cuire.
И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав, когда предложил называть её "Планета Океан".
Et je pense que Arthur C. Clarke avait probablement raison de dire que nous devrions peut-être appeler notre planète Planète Océan.
Пока что "социальные партнеры", как любит называть профсоюзы президент ЕЦБ Жан-Клод Трише, сохраняют молчание.
Jusqu'à présent, les "partenaires sociaux ", comme le président de la BCE, Jean-Claude Trichet aime à les appeler, sont restés silencieux.
ХАЙФА - Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу.
HAIFA - Célèbres pour leur irrévérence, les Israéliens ont tendance à appeler leurs chefs par leur prénom ou le surnom de leur enfance.
Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Personne n'a eu la brillante idée d'appeler leur drogue Havidol jusque là.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Il traite ces contributions maternelles comme de l'information, comme ce qu'il me plait d'appeler des cartes postales biologiques venues du monde extérieur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung