Beispiele für die Verwendung von "Намного больше" im Russischen mit Übersetzung "beaucoup plus"
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных.
Et il y a beaucoup plus de solaire qu'il n'y a de vent.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
Mais il faudra en faire beaucoup plus pour assurer le succès de l'entreprise.
Намного больше, чем вы получите в больнице или у ветеринара.
Beaucoup plus que vous n'en trouverez dans les hôpitaux ou chez le vétérinaire.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Vraisemblablement, Lin gagnera bientôt beaucoup plus, et les fans applaudiront.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Les revenus de tous ces groupes ont augmenté beaucoup plus que ceux des salariés moyens.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
En réalité, c'est beaucoup plus efficace d'avoir des insectes qui font le travail pour vous.
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
Mais l'étendue globale du problème est probablement beaucoup plus grande que la somme de ses composantes.
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства.
Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними.
Leur sagesse collective est beaucoup plus grande que la mienne, et je leur avoue ouvertement.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Pour les organes solides, c'est très compliqué parce que vous utilisez beaucoup plus de cellules au centimètre.
Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Je reçois ces deux morceaux de papiers, pas comme ça, format A4, donc c'est beaucoup plus grand.
Сначала, я думала, что просто выступлю здесь, но неожиданно, я узнала и получила намного больше.
Au début je pensais que j'allais être là seulement pour jouer mais étonnamment, j'ai appris et apprécié beaucoup plus.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.
Для объявления настоящей победы над глобальным потеплением потребуется гораздо больше прагматизма и намного больше работы.
Proclamer une véritable victoire sur le réchauffement climatique nécessitera davantage de pragmatisme et beaucoup plus de travail.
Относительный размер сектора услуг в Индии, учитывая состояние развития страны, намного больше, чем в Китае.
Compte tenu de l'état de développement du pays, le secteur des services est beaucoup plus étendu en Inde qu'en Chine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung