Beispiele für die Verwendung von "Народ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle599 peuple431 monde68 people1 andere Übersetzungen99
Это не народ, раздавленный бедностью. Et ce ne sont pas vraiment des gens opprimés par la pauvreté.
И это народ с конференции "EG". Ce sont les gars de l'EG.
народ, мы уже бывали в переделках. "Nous ne sommes pas nés de la dernière pluie, les gars.
С другой стороны, народ - слишком велик. D'un autre côté, un pays c'est trop grand.
Народ не будет остро ощущать отсутствия неоконсерваторов. Ils ne seront pas légion ceux qui regretteront les néo-conservateurs.
Народ живёт на несколько долларов в день. Les gens ici survivent avec quelques dollars par jour.
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам. Et les Tarahumara sont remarquables pour trois raisons.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Chaque nation a son mythe fondateur.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. En Inde, on aime souvent se plaindre des organismes gouvernementaux.
Мы такой народ - как вы это называете - рассудительный. Nous sommes - comment dites-vous - des personnes prudentes.
Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения. De ce délice et de cet émerveillement, les gens se réjouirent.
Калашей осталось всего 3000 человек, и это невероятный народ. Il ne reste que 3000 de ces Kalash, ce sont vraiment des gens incroyables.
Насколько я помню, преамбула начинается словами "Мы, народ Индии." Ce que j'ai compris là, ce que ce préambule nous dit, c'est :
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана. En outre, il est nécessaire de vacciner le public contre les différentes techniques de duperie.
Мы - единый народ с единой волей, единой целью, единым делом. Nous sommes une seule personne avec une seule volonté, une seule résolution, une seule cause.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта. En allant de l'avant, ce seront encore une fois les Égyptiens qui détermineront pour une grande part leur propre chemin.
Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел. Avec le décès de Cory Aquino, les Philippins sont, sous bien des aspects, devenus orphelins.
В отсутствие возможности сместить генерала посредством выборов, народ вышел на улицы. Face à l'absence de scrutin permettant de sortir Mucharraf, la population descendit dans les rues.
Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам. Mais les enseignants, les pompiers et les policiers sont des Américains qui viennent en aide à d'autres Américains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.