Beispiele für die Verwendung von "Нелегальные" im Russischen

<>
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: Dans le même temps, les incitations à traiter sur les marchés illégaux sont de plus en plus fortes :
В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день. En Estonie, les petites manifestations illégales des années 1980 qui accompagnaient le chant en public de l'hymne national interdit se sont accrues et les Estoniens se sont enhardis chaque jour, à mesure que le nombre de manifestants grossissait par millier.
Так вот в Канаде это нелегально. Au Canada c'est illégal.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности. On utilisait un mélange d'activités légales et illégales.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности. De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных. Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально. Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию. En effet, l'immigration illégale est plus importante quand les restrictions imposées à la migration légale se resserrent.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств. La grande majorité des armes illégales, expliquent les chercheurs, vient de l'armée et des forces de l'ordre.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. Toutefois, le Ministère de l'Intérieur affirme qu'il contrôle la diffusion des armes illégales.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. C'était de l'argent sorti pour financer la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией. Il a aussi insisté sur l'importance pour le développement de protéger les droits des migrants et de combattre la migration illégale.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок. Les experts ont évalué la part approximative de chaque source des armes illégales sur le marché noir.
Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики. Les Etats-Unis, dans les années 90, empruntaient à hauteur de la croissance du terrorisme, de l'économie illégale et criminelle.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики. Voici l'implication de la relation entre les mondes du crime, du terrorisme, de l'économie illégale et de notre économie.
Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием. Et ils ont pensé qu'ils avaient clarifié la question, parce qu'ils avaient établi une distinction claire entre la copie légale et illégale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.