Beispiele für die Verwendung von "Необходим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1166 nécessaire963 indispensable90 voulu22 andere Übersetzungen91
ЕС срочно необходим новый подход. L'UE a besoin d'une nouvelle stratégie de tout urgence.
Кредит там, где он необходим Là où on s'attend à voir le crédit.
Поэтому нам необходим более усовершенствованный шприц. Nous avons donc besoin d'un meilleur produit.
Необходим размах крыльев в 64 метра. Il faut 64 m d'envergure.
Но людям, прежде всего, необходим доступ. Mais les gens ont d'abord et avant tout besoin d'un accès.
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс. Nous avons manifestement besoin d'une impulsion mondiale.
Европе также необходим динамизм молодой Турции. L'Europe a aussi besoin du dynamisme d'une Turquie jeune.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Pour survivre, la mondialisation aura besoin d'un nouveau consensus intellectuel visant à la reprendre en sous-oeuvre.
Он был необходим для качества нашей жизни. Il faisait partie de la qualité de vie.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Il n'est pas de bon accord de paix sans le concours d'un grand médiateur.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. Le monde a besoin d'un continent uni, prêt à l'action.
Нам необходим свет, чтобы видеть, что мы делаем. Nous avons besoin de lumière pour voir ce que nous faisons.
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд. Au début, pour envoyer nos échantillons, nous devions avoir de la glace sèche.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. Il faut une force du dos formidable pour vous soutenir dans toutes les conditions.
Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности. Elle a donc besoin de rassembler des forces pour soutenir une stabilité fragile.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли. Pour former une étoile, vous devez avoir une boule de gaz et de poussière qui s'effondre.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. Il faut plus de personnel médical et non médical qualifié pour gérer ces centres.
Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай. Je savais qu'il fallait que j'emporte un banjo en Chine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.