Exemples d'utilisation de "Нидерландах" en russe
Мы основали в Нидерландах социальную сеть.
Ce que nous avons donc fait, c'est d'utiliser le crowdsourcing aux Pays-Bas.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
Et la force électorale que représente le populisme de droite en France, en Belgique et aux Pays Bas ne peut plus être ignorée.
Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах?
Les Grecs vont-ils payer des projets de contrôle de l'eau aux Pays-Bas ?
В Европе такие демагоги-популисты, как Геерт Вилдерс в Нидерландах, критикуют и выступают против элитных "умиротворителей" ислама.
En Europe, les populistes démagogues, comme Geert Wilders aux Pays Bas, tempêtent contre les "conciliateurs" élitistes de l'Islam.
в Норвегии, Бельгии, Франции, Ирландии, Нидерландах и Германии.
la Norvège, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-Bas et l'Allemagne.
Война в Ираке не привела к отсрочке грандиозного расширения ЕС и не стала причиной неудачи референдумов во Франции и Нидерландах по поводу Конституционного и Лиссабонского договоров.
La guerre en Irak n'a pas retardé le "big bang" de l'élargissement de l'Union, et n'est pas à l'origine de l'échec des référendums sur le traité constitutionnel et sur le traité de Lisbonne en France et aux Pays Bas.
навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах;
le système de navigation GPS TomTom, développé aux Pays-Bas ;
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
Ici, aux Pays-Bas, je pense que c'est plutôt 80%.
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах.
Cela a été clairement démontré, tant au Danemark qu'aux Pays-Bas.
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы.
Voyez-vous, les Pays-Bas sont un peu les plus grands dans le groupe des petits.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах.
Et plus de 10 000 défibrillateurs ont déjà été signalés aux Pays-Bas.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
à Berlin et à Londres, en Suisse, en Italie, en Suède, aux Pays-Bas, et dans certains pays d'Europe de l'Est.
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
La commune de 80,000 âmes affiche le taux d'éducation le plus faible des Pays-Bas.
Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям.
Aux Pays-Bas, les musulmans répondent en ouvrant leurs mosquées et en tendant le bras à leurs voisins.
Так случилось в Нидерландах в 1990-х годах во время классической вспышки свиной лихорадки.
C'est ce qui s'est passé aux Pays-Bas dans les années 1990 pendant la célèbre épidémie de fièvre porcine.
Я провела интервью с журналистами в Великобритании, Германии, Норвегии, Индии, Австралии, Японии, Нидерландах и Бразилии;
J'ai eu des entretiens avec des journalistes en Grande-Bretagne, en Allemagne, en Norvège, en Inde, en Australie, au Japon, aux Pays-Bas et au Brésil ;
В Нидерландах есть предприниматели, которые их производят, и одна из них здесь, в этом зале,
Il y a des chefs d'entreprise aux Pays-Bas qui en produisent, et l'un d'entre eux est ici dans le public.
В городе Роттердаме в Нидерландах в настоящее время строятся все семь мостов, изображаемых на банкнотах евро.
La ville de Spijkenisse aux Pays-Bas est en train de construire chacun des sept ponts représentés sur les billets de banque de l'euro.
В июле новые рекорды были поставлены а Англии и Нидерландах, имеющих метеорологические данные за последние триста лет.
L'Angleterre et les Pays-Bas, où l'on enregistre les températures les plus élevées depuis plus de trois siècles, ont également battu des records de chaleur en juillet.
В результате в Британии, Франции и Нидерландах имеются глубоко укоренившиеся субкультуры отчужденной и радикально настроенной мусульманской молодежи.
En Grande-Bretagne, en France et aux Pays-Bas, il existe par conséquent des contre-cultures profondément ancrées de jeunes musulmans aliénés et radicalisés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité