Beispiele für die Verwendung von "Николя Саркози" im Russischen mit Übersetzung "nicolas sarkozy"
Николя Саркози только что стал президентом Франции.
En France, Nicolas Sarkozy vient d'être élu à la présidence.
Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози?
Et qui est mieux placé pour lancer une telle initiative que Nicolas Sarkozy ?
Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози.
Le second vainqueur, et de loin, est indéniablement Nicolas Sarkozy.
Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики.
La rapidité de la disgrâce de Nicolas Sarkozy est sans précédent dans l'histoire de la Ve République.
Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества.
L'élection à la présidence française il y a un an de Nicolas Sarkozy aurait pu ouvrir une nouvelle ère de coopération.
ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
LONDRES - "Le laissez-faire," a récemment déclaré le président français Nicolas Sarkozy, "c'est fini."
Николя Саркози в начале своего мандата собирался "зубами" вцепиться в недостающие точки роста.
Nicolas Sarkozy souhaitait, en début de mandat, aller chercher les points de croissance manquants "avec les dents".
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны.
Pour des politiciens comme le président français Nicolas Sarkozy, ces considérations n'ont peut-être pas beaucoup de sens.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации.
Nicolas Sarkozy n'a pas été élu pour adapter la France à une mondialisation difficile à cerner.
Великобритания выступает против этого, и лидеры ХДС полагают, что Николя Саркози тоже против этого.
la Grande-Bretagne y est hostile et les dirigeants de la CDU croient savoir que Nicolas Sarkozy l'est également.
Похоже, так считают французский президент Николя Саркози и бывший британский премьер-министр Тони Блэр.
Apparemment, le président français Nicolas Sarkozy et l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair le pensent.
потепление отношений Франции с США, последовавшее за победой Николя Саркози на президентских выборах во Франции.
le réchauffement des relations de la France et des États-Unis suite à l'élection de Nicolas Sarkozy à la présidence française.
Ангела Меркель и Николя Саркози вскоре столкнутся с проблемой окончания своих сроков пребывания в должности.
Angela Merkel et Nicolas Sarkozy sont confrontés au défi majeur de leurs mandats respectifs.
Президенту Франции Николя Саркози не придется конкурировать с какими-либо брюссельскими вождями за всеобщее внимание.
Le président français Nicolas Sarkozy n'aura pas besoin de rivaliser avec les tout-puissants de Bruxelles pour rester sous le feu des projecteurs.
Когда Барнье был назначен, французский президент Николя Саркози охарактеризовал это как "поражение англо-саксонского капитализма".
Lorsque Barnier a pris ses fonctions, le président français Nicolas Sarkozy a qualifié cette nomination de "défaite pour le capitalisme anglo-saxon."
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози.
Pour qu'elle ait une chance de l'emporter, elle doit transformer le deuxième tour en un référendum contre Nicolas Sarkozy.
ПАРИЖ - Год назад, когда Николя Саркози баллотировался на пост президента Франции, он обещал "порвать" с прошлым.
PARIS - Il y a un an, pendant sa campagne présidentielle, Nicolas Sarkozy promettait une "rupture" avec le passé.
Приход к власти Николя Саркози во Франции также в какой-то степени связан с подобными настроениями.
En France, l'élection de Nicolas Sarkozy a été en partie liée à des sentiments similaires.
Это означает подчеркнутые заверения в экономической надежности для Сеголен Руаяль и в социальном сострадании - для Николя Саркози.
Cela signifie pour Ségolène Royal, faire preuve de sa crédibilité en matière économique et pour Nicolas Sarkozy afficher de la compassion pour les perdants, ceci de manière à rassurer les électeurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung