Beispiele für die Verwendung von "Ничего подобного" im Russischen

<>
Если это не проявляется в вашем теле, если у вас ничего подобного нет, не принимайте Гливек. Si ce n'est pas exprimé, si vous n'avez pas l'un de ces types - un des trois en particulier - ne prenez pas Gleevec.
Я знал, что ничего подобного не наблюдается в этой галактике. Je savais qu'il n'y avait rien de semblable dans la galaxie.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов. Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного. Je veux dire, vous n'avez jamais rien vu de tel.
Ничего подобного не обнаружили. Ils n'ont trouvé aucune évidence d'aspiration.
Китайцы не ощущают ничего подобного. Les Chinois ne le ressentent pas pareil.
В Африке мы не видим ничего подобного. Rien de tel ne s'est passé en Afrique.
Я никогда ничего подобного не делала. Je n'avais jamais couru cela auparavant.
Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. Et aucune autre espèce ne fait quelque chose qui ressemble à ça.
Никто раньше не делал ничего подобного. Personne n'avait jamais rien fait de tel.
Он, в принципе, разбирался в технологии, он понимал, что безопасность важна, если ты собрался быть Кардером, но он не проводил дни и ночи за компьютером, кушая пиццу и запивая колой, ничего подобного. Il comprenait assez bien la technologie et il s'est rendu compte que la sécurité était très importante si vous vouliez être un Carder, mais il ne passait pas ses jours et ses nuits penché sur un ordinateur à manger de la pizza, boire du coca et ce genre de choses.
И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре не может существовать в принципе. Ils pensaient que tout ce qui ressemblait à cette structure était impossible en soi.
Ничего подобного не было в космических полетах. Ca ne s'est pas passé comme ça pour les vols spatiaux.
Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного. Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça.
Никогда ничего подобного не видел. J'ai jamais rien vu d'pareil.
Никогда больше не делайте ничего подобного. Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Никогда в жизни я не видел и не слышал ничего подобного. Jamais de ma vie je n'ai vu ou entendu pareille chose.
Я никогда ничего подобного не видел. Je n'ai jamais rien vu de pareil.
Ничего подобного. Il n'en est rien.
Образование огромных "экономических мыльных пузырей" в последние десятилетия частично является последствием распространённости и непоколебимости веры в то, что ничего подобного ни в коем случае не может произойти. L'éclosion et l'épanouissement des bulles de ces dernières décennies sont en partie nés de la conviction dominante et tenace qu'un tel phénomène paraissait invraisemblable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.