Beispiele für die Verwendung von "Ночь" im Russischen
Водка, летняя ночь - новый партнер на осень.
De la Vodka, la fête de la Saint-Jean - un nouveau partenaire pour l'automne.
Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну.
De la Vodka, le réveillon du Nouvel An - un nouveau partenaire pour le printemps.
Такие реформы не произойдут за одну ночь.
Ce genre de réformes ne se produiront pas du jour au lendemain.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Même maintenant, elles ne se matérialiseront pas du jour au lendemain.
Строители не могут стать за одну ночь программистами.
Les maçons ne peuvent devenir des informaticiens du jour au lendemain.
Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов.
Vous pouvez le voir tous les soirs le long d'une rivière.
миллиард из живущих на Земле ложатся спать голодными каждую ночь.
Un milliard se couche tous les soirs la faim au ventre.
За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху.
Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès.
И это представляет для меня проблему, потому что мне так ходить всю ночь.
Et ça me pose un problème car ça veut dire que j'allais marcher comme ça toute la soirée.
Они спорили вместо меня с моей женой и читали моему сыну сказки на ночь.
Ils se disputaient avec ma femme à ma place et ils lisaient des contes le soir à mon fils.
Конечно, подобные вещи не происходят за одну ночь, но и предупреждающих знаков было достаточно.
Il est certes impossible de prendre ces mesures du jour au lendemain, mais l'on était suffisamment prévenus.
Различные имплантанты будут в наших телах, а наркотики обеспечат нам бодрствование день и ночь.
Nous disposerons bientôt d'un tas d'implants, de drogues qui nous permettront de rester éveillés en permanence.
Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли.
les fabricants de chaussures vont se coucher et, quand ils se réveillent, toutes les chaussures ont été confectionnées comme par magie.
Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут.
Du jour au lendemain, la dette étrangère en euro du gouvernement de la Grèce, des banques et des sociétés augmenterait en flèche.
Друг и я как-то раз провели в Голливуде то, что мы называли "Океаническая Голливудская Ночь".
Un ami et moi avons fait à Hollywood ce que nous avons appelé Hollywood ocean night.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung