Beispiele für die Verwendung von "Одновременно" im Russischen

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Vous le feriez avec la parole et avec les gestes.
И они все работают одновременно. Et ils opèrent tous en même temps.
Болезнь и лечение начались одновременно. La maladie et son remède commencèrent en même temps.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
Не следует делать две вещи одновременно. On ne peut pas faire deux choses en même temps.
То есть они оба звонят одновременно. Bon, ils sonnent tous les deux.
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imaginez, si vous le voulez bien, ces deux idées ensemble.
И все эти голоса слышны одновременно. Et l'on entend toutes ces histoires en même temps.
И в результате, оба языка работают одновременно. Et tout ça - ce sont deux langages qui travaillent en même temps.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Parallèlement, la violence à l'encontre des "hors la loi" augmente.
участвующий в переписке с несколькими людьми одновременно. Il peut y avoir ici quelqu'un engagé dans des conversations multiples.
Европа нанесла удар одновременно по двум направлениям. L'approche européenne avait des ramifications.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Mais en même temps, vous voyez cette vidéo apparaître ici.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Il y a eu en même temps une perte d'électricité accompagnée d'une fumée épaisse.
т.е. это целая кучка фотонов прилетающих одновременно. Ça fait un bouquet de photons qui arrivent et qui frappent en même temps.
Две этих группы не могут быть правы одновременно. Tous deux ne peuvent avoir raison en même temps.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы. Les nanomatériaux les plus dangereux sont ceux qui seraient mobiles et toxiques.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно. Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.