Beispiele für die Verwendung von "Оказаться" im Russischen

<>
Однако потребность в сокращении расходов в перспективе может привести к тому, что США могут оказаться не в состоянии финансировать военный сдвиг в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона - или, еще хуже, будут вынуждены сократить свое присутствие здесь. Mais la nécessité d'une réduction des dépenses soulève également l'éventualité que les Etats-Unis soient incapables de financer un changement militaire vers la région Asie-Pacifique, ou pire encore, qu'ils soient forcés de se replier.
Ответ может оказаться довольно простым: La réponse est sans doute très simple :
И результаты могут оказаться довольно смешными. Et les résultats peuvent être drôles.
Однако это может оказаться лишь желанием. Il ne s'agit peut-être cependant que d'un voeu pieu.
Вы не хотите на нем оказаться. Vous ne voulez pas cela.
его чтение может оказаться необычайно занимательным. Il n'a pas encore publié son rapport, mais sa lecture pourrait être particulièrement intéressante.
Вы можете оказаться в Нью-Йорке. Vous pourriez être à New York.
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. Les choses que vous voyez peuvent être très complexes en effet.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств. Cela s'avèrera impossible avec des membres aussi disparates.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных. Au départ, cela pourrait poser un problème au pouvoir militaire.
Ведь могло оказаться, что данные не те. Parce que les données n'allaient peut-être pas marcher.
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. Un endroit où beaucoup d'hommes aimeraient être.
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. Vous ne voulez pas être le jambon au milieu.
Я хочу оказаться в комнате и слышать музыкантов. je veux être dans la salle et entendre les musiciens.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь Ils payent des milliers de dollars à un intermédiaire pour venir là.
Может оказаться слишком поздно и для Саудовской Аравии. Il est peut-être aussi déjà trop tard pour l'Arabie saoudite.
Не хотел бы я оказаться на Вашем месте. Je n'aimerais pas être à votre place.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante.
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву. Il pourrait alors se retrouver à essayer de pousser sur un fil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.