Ejemplos del uso de "Осенью" en ruso
По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
Et c'est essentiellement ce qui s'est passé à l'automne dernier.
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
A l'automne, les fusillades et les déportations reprirent, associées à la coercition économique.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым.
Et à l'automne, je vais en fait - je vais y échanger mes voeux de mariage avec mon bien-aimé.
Это прозошло, когда я отдыхал ранней осенью во Франции.
C'était pendant les vacances au début de l'automne dernier en France.
Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
Deux problèmes compliquent sa réélection à l'automne 2013.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу.
Au cours de l'automne dernier, la revueSciencea publié plusieurs reportages sur la question.
Компания была объявлена банкротом прошлой осенью из-за атаки хакеров.
Il a fait faillite l'automne dernier parce qu'il a été piraté.
Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики.
Le nouveau gouvernement de centre-droit élu à l'automne 2006 s'est engagé à poursuivre la libéralisation économique.
Вот что случилось прошлой осенью и не на шутку встревожило ученых.
Voici ce qui s'est passé l'automne dernier qui a réellement paniqué les chercheurs.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью.
Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
НЬЮ-ЙОРК - Этой осенью тысячам студентам колледжей будут миф преподносить как факт.
NEW YORK - Cet automne, on enseignera à des milliers d'étudiants un mythe présenté comme un fait.
В Соединенных Штатах этой осенью на ум приходят три источника политической неопределенности.
Aux Etats-Unis, trois motifs d'incertitude viendront à échéance cet automne.
В Европе этой осенью вышел ряд книг о причинах слабости экономики европейских стран.
Plusieurs livres ont été publiés en Europe cet automne sur les causes de la faiblesse des économies européennes.
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
A l'automne 1998, nous nous sommes rendus séparément pour affaires à Freetown, la capitale du Sierra Leone.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
À l'automne 2010, un ami du Guatemala a envoyéà Octavio un lien à la conférence TED.
История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна.
L'histoire en automne dernier du rejet de ma nomination à la Commission européenne est tristement célèbre.
Когда они снова встретятся следующей осенью, мировые лидеры должны будут решить, как их достичь.
à l'automne prochain, il faudra décider de leur mise en oeuvre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad