Beispiele für die Verwendung von "Ослабление" im Russischen mit Übersetzung "assouplissement"

<>
Например, в Китае ослабление миграционного контроля 1980-го года и открытие экономики привели к впечатляющему росту восточных городов страны. En Chine, par exemple, l'assouplissement des contrôles migratoires dans les années 1980 et l'ouverture de l'économie ont conduit à la croissance spectaculaire des villes de l'Est du pays.
Непосредственной причиной для США является то, что ослабление стандартов кредитования позволило людям приобретать дома по всё более высоким ценам, увеличивавшимся вплоть до 2006 г. Pour ce qui est des Etats-Unis, la cause directe est l'assouplissement des critères de crédit, qui a permis à des gens d'acheter des biens immobiliers à des prix en constante augmentation jusqu'en 2006.
Ослабление политики "одного ребёнка" может иметь некоторый положительный эффект в очень далёкой перспективе, но Китай уже прошёл через переломный момент из-за совместного воздействия дисбаланса уровней рождаемости полов и крайне ассиметричного возрастного состава. Un assouplissement de la politique de l'enfant unique pourrait avoir un impact positif à très long terme, mais la Chine a déjà passé le point de non-retour, poussée par l'effet combiné du déséquilibre entre les sexes et par une structure par âge très asymétrique.
ослабление 1% ограничения, распространение критериев пригодности на больше, чем просто восстановление лесных массивов, и устранение правила замены в течение 60 лет (которое требует замены временных постоянными кредитами через 60 лет независимо от состояния леса). l'assouplissement de la règle des 1%, l'expansion des critères d'éligibilité pour inclure davantage que juste la reforestation et la suppression de la règle du remplacement de 60 ans (qui demande le remplacement des crédits temporaires par des crédits permanents après 60 ans, quel que soit l'état des forêts).
Дополнительная защита, обеспеченная большим числом потомков, означает, что ослабление политики одного ребенка, вероятно, приведет к тому, что родители станут меньше откладывать для себя, и, возможно, даже начнут делать некоторые рискованные инвестиции, которые были бы неразумными для семей с одним ребенком. La plus grande sécurité offerte par des descendants additionnels signifie qu'un assouplissement du régime de l'enfant unique réduira l'épargne des parents et pourrait même les inciter à investir dans des véhicules financiers trop risqués pour une famille à enfant unique.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов. Ce boom, assorti de la conviction répandue que les prix de l'immobilier ne peuvent qu'augmenter, a entraîné un assouplissement des normes en matière de prêts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.