Beispiele für die Verwendung von "Осталось" im Russischen

<>
Осталось ответить на третий вопрос: Se pose alors la troisième question :
Сколько там минут осталось - две? Combien de minutes de plus ?
Ей осталось жить 6 лет. Elle a 6 ans à vivre.
Ее поведение осталось без изменений. Son comportement est complètement inchangé.
Что всё-таки осталось - объятия; Quelle libération enfin, cette étreinte:
У него не осталось экскурсий. Il n'a plus de réservation.
Нам только осталось закончить историю. Il faut juste terminer l'histoire.
Осталось совсем немного времени для действий. Il est nécessaire d'agir rapidement.
Мне осталось жить всего шесть месяцев. Je n'ai plus que six mois à vivre.
Наконец, осталось рассказать вот об этом. Pour finir, j'aimerais vous parler du service suivant.
Видите, здесь не осталось больше красного. Et, vous voyez, il n'y a plus de rouge ici.
Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства. L'agriculture était très peu productive.
У нас осталось совсем мало времени. Ceci dit, nous n'avons qu'un très court instant.
"Осталось только, чтобы на Мексику помочилась собака". "Le tableau sera complet quand le Mexique se sera fait pisser dessus par un chien."
Не так много его осталось в мире. Elle n'est plus très répandue dans le monde.
Но в нашем случае кое-что осталось. Cependant tout n'a pas disparu.
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков. L'armée de rebelles s'est réduite à une poignée de fanatiques.
У меня осталось не очень много времени. Et je n'ai pas beaucoup de temps.
"Ну, теперь тебе осталось найти ещё кое-что". "Eh bien, il y a encore une chose que tu dois trouver."
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн: Une guerre des devises semble se profiler ;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.