Beispiele für die Verwendung von "Отсутствие" im Russischen
Плохие новости лучше, чем отсутствие новостей.
De mauvaises nouvelles sont préférables à pas de nouvelles du tout.
реформа безопасности, исключающая насилие и отсутствие безопасности;
sécuritaire, en mettant fin aux violences et à l'insécurité;
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Le retrait de la Chine en tant qu'acheteur a contribué au déclin de l'euro.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия.
La première est, le système doit être en non-équilibre.
Мы все знаем, что значит отсутствие интереса.
Nous savons tous ce que c'est que de ne pas être intéressé.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Nous craignions que l'élection ne se déroule sans la présence de nos surveillants du scrutin.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость.
Le peu de protection sociale minimale dans la plupart des pays exacerbe cette vulnérabilité.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга.
Pas de nouvelles ne veut pas forcément dire bonnes nouvelles à Hongkong.
в отсутствие обеспечения адекватным жильём, доступности здравоохранения и образования.
sans accès à un logement décent, à la santé et à l'éducation.
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
Cette évolution se produit en dépit du fait que la supériorité de l'état ne soit pas clairement avérée.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты.
Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente.
В дальнейшем лёд не был проблемой, проблемой было его отсутствие.
Plus tard dans l'expédition le problème n'était plus la glace.
Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток,
Mais il y avait un facteur limitatif, le problème du code, et comment faire que les cellules répondent mieux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung