Beispiele für die Verwendung von "Отчет" im Russischen mit Übersetzung "rapport"

<>
Это отчет о препарате под названием литий. C'est un rapport sur un médicament appelé lithium.
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Ceci est un rapport des Nations Unies qui est sorti vendredi.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет. Cette commission publiera son rapport tant attendu le 14 septembre.
Когда я писал отчет для корейцев, я сказал: Quand j'ai écrit mon rapport aux Coréens, J'ai dit :
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию. En bref, notre nouveau rapport est une invitation à passer à l'action.
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг. Et puis il y a eu un rapport récent que j'ai trouvé fascinant.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам. Ce rapport appelle à la mise en place, par la voie législative, de garanties contre le profilage ethnique.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки. Alors, ce rapport est devenu un cadavre sous le tapis du président Kibaki.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет. C'est maintenant au tour de l'assemblée des conciliateurs de remettre son rapport final.
Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии. Le rapport Permis de violer a suscité beaucoup d'intérêt en Asie du Sud-Est.
В соответствии с этим смелым, долгосрочным подходом, новый отчет "Китай 2030: Le nouveau rapport de la Banque Mondiale intitulé 2030:
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. Le rapport intermédiaire de la Commission, publié le 11 avril dernier, est à la fois lucide et profond.
Отчет начинается с шутки, что Египет надо переименовать в "Фасадистан" - страна коррупции. Le rapport s'ouvre sur une plaisanterie sur le nom du pays, qui devrait être remplacé par Fasadistan, "terre de la corruption ".
Однако годовой отчет IBM изменил его мнение об инвестициях в эту отрасль. Il a toutefois lu les rapports d'IBM et a changé son opinion sur les investissements dans ce secteur.
Этот отчет был вообще без какого-либо грифа и подписей или "шапок". Et le rapport d'ingénierie n'avait rien pour l'étayer.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года. C'était un rapport des services secrets commandé par le gouvernement kenyan après son élection en 2004.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. Bref, nous publions ce rapport en juillet l'année dernière.
Правительство Йемена также отмечает, что оно еще не получило отчет прокурора из США. De son côté, le gouvernement yéménite attend aussi le rapport du coroner américain.
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке. Le rapport Goldstone n'est pas nécessairement une mauvaise nouvelle pour la paix au Moyen Orient.
"Обзор мировой экономики", "Отчёт о мировой финансовой стабильности" и "Анализ налогово-бюджетной сферы". Perspectives de l'économie mondiale (avril 2011), Rapport sur la stabilité financière dans le monde et le Fiscal Monitor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.