Beispiele für die Verwendung von "Павел" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle36 pavel5 andere Übersetzungen31
Иоанн Павел, современно мыслящий человек Jean-Paul, un pape modernisateur
Однако в главном Иоанн Павел II прав: Mais l'intuition première de Jean-Paul II est correcte :
Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас. C'est une bonne chose que Jean-Paul II soit parmi nous.
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма. Jean-Paul II ne défendait pas du tout le libéralisme.
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом; Le pape Jean-Paul II est, de nombreuses façons, un intellectuel ;
Папа Иоанн Павел II снова вернулся в больницу в тяжелом состоянии. Une fois de plus, le pape Jean-Paul II a été hospitalisé d'urgence, gravement malade.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения. En termes de doctrine et d'éthique, Jean-Paul II représentait le point de vue conservateur.
Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела. Jean-Paul II a peut-être été naïf également, mais jusqu'à un certain point seulement.
Иоанн Павел II имел смелость поднять фундаментальные вопросы, на которые нужно дать ответы. Jean-Paul II a eu le courage de soulever les questions essentielles qui devaient être posées.
Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира. Jean-Paul II a démontré que la force morale constituait une arme suffisamment puissante pour défaire la division du monde instaurée à Yalta.
Впрочем, с уходом коммунистов Иоанн Павел II и его Церковь столкнулись с новым вопросом: Toutefois, avec la disparition du communisme, le problème rencontré par Jean-Paul II et son Eglise à l'heure actuelle est le suivant :
Издав такую энциклику, Иоанн Павел II продвинул учение католической церкви от средних веков к современности. Avec cette encyclique, Jean-Paul II a fait passer les enseignements de l'Église dans la modernité, abandonnant le Moyen-Âge.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. Le pape Jean-Paul a arrêté ce processus et a même tenté de l'inverser.
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. Elle était d'autant plus pertinente que le pape Jean-Paul II n'était pas enchanté par les Etats-Unis.
Даже в своем теперешнем подавленном состоянии из-за болезни папа римский Иоганн Павел II символизирует человеческий потенциал. Même dans son état diminué actuel dû à sa maladie, le pape Jean-Paul II symbolise le potentiel humain.
Возможно, отчасти именно по причине своего ярко выраженного антикоммунистизма, Польская Церковь и Иоанн Павел II часто считаются "консерваторами". Peut-être en partie en cause de leur position résolument anticommuniste, l'Eglise catholique et Jean-Paul II reçoivent souvent l'étiquette de "conservateurs ".
И, наконец, Иоанн Павел II не попадает ни в одну из категорий и часто сочетает в себе противоположности: Aucune étiquette ne peut finalement s'appliquer à Jean-Paul II qui incarne souvent un ensemble de contraires :
Например, Иоанн Павел II был причислен к лику блаженных не более чем через шесть лет после его смерти. Par exemple, Jean-Paul II a été béatifié à peine six ans après sa mort.
Папа Римский Иоанн Павел II польского происхождения стал олицетворением антикоммунистической "угрозы", которую Польша теперь представляла для Советского Союза. Le pape d'origine polonaise Jean-Paul II a cristallisé la "menace" anti-communiste que la Pologne faisait désormais peser sur l'Union Soviétique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.