Beispiele für die Verwendung von "По дороге" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle39 en chemin9 andere Übersetzungen30
Моя машина сломалась по дороге. Ma voiture est tombée en panne en route.
Будь осторожен по дороге домой. Sois prudent sur le chemin de la maison !
Это по дороге в школу. C'est sur le chemin de l'école.
Думаю, одну мы по дороге потеряли. On en a perdu une en route, je crois.
Том встретил Мери по дороге в школу. Tom a rencontré Mary en allant à l'école.
Я встретил Тома по дороге в школу. J'ai rencontré Tom en allant à l'école.
Я встретила его по дороге домой из школы. Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.
Я встретил его по дороге домой из школы. Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.
По дороге в офис завезти детей в школу. Conduire les enfants à l'école en allant au travail.
"Эй, не забудь купить бананов по дороге домой. "Hé, n'oublie pas de prendre des bananes en rentrant à la maison.
Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой. Sur le chemin, je suis passé par le département des urgences.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению. L'effet net de cette attitude est d'inciter l'Iran à foncer droit vers le choc frontal.
Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда. J'ai entendu une histoire dingue dans le train aujourd'hui, en me rendant ici.
Пожилую женщину, всю в слезах, вверх по дороге нёс её сын. Une vieille dame qui criait a été transportée hors de la maison sur la route par son fils.
И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу. Et ils montent ces escalators géants pour aller travailler.
Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям: faire des découvertes c'est simplement une étape le long du parcours vers de grands objectifs :
По дороге мы встретили бегунов, пробки, будки оплаты, и всё это без участия человека; Nous avons rencontré des joggeurs, des autoroutes encombrées, des barrières de péages et ce sans qu'une personne intervienne :
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту. Le taxi s'est arrêté, et j'en ai extirpé mon corps en ressentant chaque gramme de son poids en marchant jusqu'à l'ascenseur.
Однажды в автобусе, по дороге на ипподром, кто-то рассказал мне о разговоре со своей сестрой, Quelqu'un dans le bus vers l'hippodrome m'a parlé de sa soeur qui l'avait appelé.
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой. L'année dernière j'ai passé plusieurs mois à documenter nos troupes blessées, du champ de bataille en Irak jusqu'à leur foyer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.