Beispiele für die Verwendung von "Поверни" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle46 tourner45 virer1
Поверни направо на следующем перекрёстке. Tourne à droite à la prochaine intersection.
Поверните направо на следующем перекрёстке. Tournez à droite à la prochaine intersection.
Дорога немного поворачивает на запад. La route vire légèrement vers l'ouest.
Джим повернул ключ в замке. Jim tourna la clef dans la serrure.
И подниматься вверх, и поворачивать. Et je grimpe, je tourne.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. Si je tourne la manivelle, toute la laine rentre dans la boite.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода. La fibre fait tourner un fil attaché à une LED.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Том не знает, налево надо повернуть или направо. Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. D'une 5ème symétrie, je peux la faire tourner de 5/6 tour.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Nous devons tourner, monter et descendre.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Pour se déplacer et se tenir en équilibre, Rezero doit tourner la boule.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье. le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает. Chaque fois que je clique dessus, la voiture tourne.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт. Je peut faire tourner d'1/3 de tour autour du centre d'un triangle et tout correspond.
Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону. Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета. Vous pouvez les tourner d'1/6 tour si vous ignorez les couleurs.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода. Mais alors que la dynamique démographique connaît un tournant, le monde devra affronter une nouvelle série de problèmes.
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните. Prenez un sous-bock et tournez le d'1/4 tour puis retournez-le.
Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды? S'il leur est désormais impossible de faire confiance à certains Najdiens, vers quels alliés les al-Saud pourront-ils se tourner ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.