Beispiele für die Verwendung von "Повышение" im Russischen mit Übersetzung "hausse"
Übersetzungen:
alle519
augmentation166
hausse134
montée17
accroissement14
élévation10
promotion9
relèvement5
revalorisation2
majoration2
remontée2
andere Übersetzungen158
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро.
Ces deux analyses impliquent une tendance à la hausse explosive pour l'euro.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Une hausse, en d'autres termes, signifierait que de bonnes choses sont en train de se produire.
Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет.
Sur cent ans, cela signifierait une hausse effarante de 7 degrés.
Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов.
Troisièmement, une reprise de la croissance en Europe, qui provoquerait une hausse des exportations des Etats-Unis.
Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов.
La hausse des températures a allongé la période libre de glace dans plusieurs régions du monde et les glaciers sont en train de fondre.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением.
Les pays dont la situation financière se dégrade nettement sont le plus durement touchés par cette hausse des taux à long terme.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
Un rythme de hausse plus rapide aurait pu contrebalancer un début tardif, mais à nouveau, la BCE s'est montrée trop précautionneuse.
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла.
Bien sûr, les villes subiront aussi, en plus d'une île de chaleur urbaine toujours plus importante, la hausse des températures liée au dioxyde de carbone, ou gaz à effet de serre.
Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования.
Mais si la hausse fiscale n'est pas politiquement opportune, les responsables politiques devraient opter pour la bonne vieille voie du déficit.
повышение стоимости рабочей силы в странах Азии, появление робототехники и автоматизация производства лежат в основе возрождения промышленности;
la hausse des coûts salariaux en Asie et l'avènement de la robotique et de l'automatisation sous-tendent une résurgence du secteur manufacturier ;
Таким образом, они рискуют, так как рост процентных ставок относительно быстро повлияет на повышение процентов по займам.
Les dettes de nombreux de pays ont dans l'ensemble une maturité extrêmement courte, aussi un bond des taux d'intérêt pourrait se traduire assez rapidement par une hausse du coût du crédit.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок.
Toutefois, les récents chiffres encourageants de l'économie française devraient rendre la hausse des taux d'intérêts d'octobre plus facile à accepter.
Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе.
La prochaine hausse dans le processus de normalisation est attendue pour octobre, soit deux mois après celle d'août.
крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента.
les grandes institutions financières avec des obligations à court terme et des actifs à long terme rencontreront des difficultés à supporter une forte hausse des taux d'intérêt à long terme libellés en dollar.
И это также понизит температуру воздуха в Лос-Анджелесе на 3°C или повышение температуры, ожидаемое до конца века.
Et elles abaisseraient la température de la ville de près de 3 degrés - soit environ la hausse prévue au cours de ce siècle.
19 мая избиратели штата на специальном голосовании отклонили повышение многих налогов и сокращение расходов, которые необходимы, чтобы уравновесить бюджет.
Le 19 mai, un vote spécial a rejeté tout un ensemble de hausses d'impôts et de coupes dans les dépenses, nécessaire à l'équilibre de son budget.
Повышение гибкости валюты позволит Центральному Банку Китая использовать свою кредитно-денежную политику для укрепления финансовой и ценовой стабильности Китая.
Un taux de change moins rigide permettrait à la Banque centrale chinoise d'améliorer la stabilité financière et de freiner la hausse des prix.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung