Beispiele für die Verwendung von "Пола" im Russischen
Übersetzungen:
alle344
paul137
sexe99
sol50
demi10
plancher6
paula3
creux3
parquet1
andere Übersetzungen35
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная.
Il se trouve aussi être mâle et, en théorie, immortel.
В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры, и сами бы не посоветовали нашу продукцию маленьким девочкам.
Un type de critique est le joueur mâle qui croit qu'il sait ce que les jeux devraient être, et ne montrera pas le produit aux petites filles.
Устрица превращается из оплодотворенного яйца в икру, состояние, когда они плавают в воде, когда они готовы примкнуть к другой устрице, взрослой особи женского или мужского пола, и это занимает несколько недель.
Elles peuvent passer de l'état d'oeuf fécondé à un naissain, lorsqu'elles flottent dans l'eau, et lorsqu'elles sont prêtes à se lier entre elles, à une huître adulte mâle ou femelle, en un certain nombre de semaines.
предпочтение противоположного пола или половой отбор.
la préférence reproductive ou la sélection sexuelle.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола.
Par conséquent, il sera sexuellement attirant.
Большинство террористов сегодня - это молодые люди мужского пола.
La plupart des terroristes actuels sont de jeunes hommes.
Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота.
Même les pitoyables vestiges des Khmers Rouges ne célèbrent pas la mémoire de Pol Pot.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях.
Enseignantes et étudiantes se promènent dans des tenues que la morale réprouve.
Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают.
Donc il y a beaucoup plus de joueuses que les gens n'imaginent.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Les femelles après avoir sevré leur petit, une quantité un peu moindre.
онлайн-сторонники правых групп - чаще всего молодые люди мужского пола, недовольные иммиграцией.
les partisans en ligne des groupes de droite sont plutôt des hommes, jeunes et contre l'immigration.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом.
Vous verrez, la conversation diffère en fonction des personnes autour de la table.
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
Allons-nous d'un coup voir beaucoup plus de personnages féminins dans les dessins animés et dans le jeux et dans les émissions de télé?
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
L'impact préjudiciable d'une discrimination sexuelle active, comme l'immolation des épouses par le feu et l'infanticide des filles, est avéré.
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность.
Les rois avaient pour habitude de rêver d'un héritier, car le pouvoir se transmettait à sa propre descendance et se partageait en fonction d'affiliations tribales.
Они должны выполнять рутинную домашнюю работу, и их избивают, если они не выполняют приказы членов семьи мужского пола.
Elles doivent tenir la maison et se font battre si elles n'obéissent pas aux ordres que leur donnent les hommes de la famille.
Студенты мужского пола многих исламабадских медресе еще более активны в терроризировании владельцев видео магазинов, которых они обвиняют в распространении порнографии.
Les hommes qui fréquentent les nombreuses madrasas d'Islamabad s'emploient avec encore plus de hargne à terroriser les propriétaires de vidéoclubs, qu'ils accusent de propager la pornographie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung