Beispiele für die Verwendung von "Полная" im Russischen
Übersetzungen:
alle580
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
andere Übersetzungen55
Это полная противоположность регенеративной медицины.
Ceci est l'antithèse absolue de la médecine régénérative.
Полная звезд мировая премьера Сумерек в Голливуде
"Twilight" -Première mondiale à Hollywood, avec un casting de grande star.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Le FMI souligne à juste titre que ces arguments sont dénués de valeur.
Полная победа над полиомиелитом - это эффективно и правильно.
Éradiquer la polio est une chose intelligente à faire, et c'est la bonne chose à faire.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
Sur l'extrême gauche se trouve une merde - la réplique achetée sur eBay.
Даже полная благих намерений социальная политика может иметь негативные последствия.
Même les politiques sociales les mieux intentionnées peuvent avoir de fâcheuses conséquences.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов.
Et au bout de 10 heures, les nouveaux nés voyaient leurs instincts entièrement s'atrophier.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
La divulgation est centrale à la prévention.
Жизнь, некогда полная счастья и радости, внезапно заполнилась болью и горем.
Ce qui fut une vie de bonheur et de joie, et soudain la douleur et le chagrin.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
L'incapacité flagrante des dirigeants de l'Afrique à critiquer leurs pairs de manière constructive contribue vigoureusement à cet échec.
полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств.
récupérer l'intégralité de sa "dignité" après un siècle d'humiliation entre les mains de puissances étrangères.
Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха.
Il y a beaucoup de gens qui le croient, et je pense que c'est des balivernes.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
Pour les Palestiniens, la situation est oppressive et pour Gaza, un incontestable désastre humanitaire.
Типичная ситуация после конфликта - полная неразбериха, где у каждого участника свои цели.
Une situation typique de post-conflit c'est un véritable zoo composé de différents acteurs avec différentes priorités.
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
Eh bien, la meilleure façon simple est de leur faire comprendre que ce qu'on leur dit, c'est un tas de bêtises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung