Beispiele für die Verwendung von "Помощь" im Russischen

<>
Том, мне нужна Ваша помощь. Tom, j'ai besoin de votre aide.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise.
Я иду к тебе на помощь! Je viens à ton secours !
Гражданское правительство, которое опирается на поддержку ООН, Европейского Союза и Соединенных Штатов, а также на военную помощь со стороны Эфиопии, ведет боевые действия с повстанцами из Союза исламских судов, который обвиняют в укрывании террористов Аль-Каиды, лидеров которой поддерживает Эритрея. Soutenu par les Nations Unies, l'Union européenne et les États-Unis, le gouvernement laïc combat, avec le renfort de l'armée éthiopienne, les rebelles de l'Union des tribunaux islamiques, groupe accusé d'héberger des terroristes d'Al-Qaida, dont les chefs sont soutenus par l'Érythrée.
Что ж, зовём на помощь технологии. à la rescousse !
Не рассчитывайте на его помощь. Ne comptez pas sur son aide.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. Apporter une assistance massive aux personnes déplacées.
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Heureusement, les secours n'étaient pas loin.
Теперь на помощь им приходят информационные технологии. Aujourd'hui, les technologies de l'information arrivent à la rescousse.
Я рассчитываю на твою помощь. Je compte sur ton aide.
Они не думают, что нам так необходима помощь. Ils ne pensent pas que nous ayons un besoin urgent d'assistance.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Heureusement, de nombreux journalistes sont venus à notre secours avec des magnétophones et des caméras pour enregistrer ces évènements.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. Mais les principaux acteurs du secteur financier préfèrent de loin que les contribuables viennent à leur rescousse.
Я думаю, вам нужна помощь. Je pense que vous avez besoin d'aide.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. L'UE en a fait la démonstration formelle en portant assistance aux pays de l'ancien bloc communiste.
Это будет столь же непопулярно, как и помощь грекам, и, вероятно, обойдется намного дороже. Cela sera aussi impopulaire que le plan de secours au profit de la Grèce, mais reviendra beaucoup plus cher.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере. Depuis que les capitaux financiers sont libres de circuler à travers le monde, nous vivons crise après crise, et le FMI est appelé à la rescousse pour mettre en place des plans de sauvetage toujours plus importants.
В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь, En Sierra Leone, l'aide humanitaire.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие. Le Pakistan a donc été récompensé par l'assistance et les armes des États-Unis.
И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены. De nouveau, les ONG internationales, unies derrière le parapluie de l'ONU, ont mis en place une opération massive de secours et des centaines de vies ont été sauvées.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.