Sentence examples of "Потребовалось" in Russian
Ему потребовалось несколько недель, чтобы оправиться от шока.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.
Все что потребовалось - протоны, нейроны и великолепная идея.
Tout ce que ça demande c'est des photons, des neurones et une idée géniale.
Это чаша, для создания которой потребовалось от 40 до 50 000 ударов каменным инструментом, и это первый образец искусства на Земле.
C'est une pierre à cupules qui a demandé 40 à 50 000 coups de pierre, et c'est l'une des premières formes d'expression d'art connues sur la planète.
Для заглушения фонтанирующей скважины Ixtoc потребовалось девять месяцев.
Il avait fallu neuf mois pour colmater le puits d'Ixtoc.
Мне потребовалось десять минут, чтобы дойти пешком до станции.
Il m'a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro.
Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
Il a fallu que des pays de bonne volonté forment une coalition pour sauver la Bosnie de l'extinction.
Итак, потребовалось три месяца, чтобы найти и исправить ошибку.
Donc il nous a fallu environ 3 mois pour trouver cette erreur et la réparer.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий.
Il a fallu des dizaines d'années à nombre d'anciennes colonies pour échapper à cet héritage.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Il a fallu du temps à Berlusconi pour qu'il reconnaisse sa défaite.
что потребовалось целых 100 лет, чтобы проявились их основные эффекты."
qu'il a fallu 100 ans pour que leurs principaux effets soient ressentis."
Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Combien de temps a-t-il fallu pour aller d'un système au suivant?
Однако иногда замалчивается тот факт, что для достижения этого результата потребовалось широкомасштабное применение силы.
Pourtant, parfois, on oublie qu'il fallut faire usage massif de la force pour parvenir à un tel résultat.
Потребовалось 25 лет до того, как другой город, который называется Богота, сделал очень хорошую работу
Et il a fallu 25 ans avant qu'une autre ville, Bogota, s'y mette, et ils ont fait du bon travail.
· "Обеим первым революциям потребовалось около 100 лет, чтобы их эффекты успели полностью просочиться в экономику".
· "Il a fallu 100 ans à chacune des deux premières révolutions pour que leurs effets soient pleinement ressentis dans l'économie."
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Et quand nous l'avons amenée à l'hôpital, il a fallu 32 points de suture pour lui remettre les intestins à l'intérieur.
И всё же Германии потребовалось более десяти лет на то, чтобы стать лидером экспорта сегодняшнего дня.
Mais il aura tout de même fallu plus de dix ans à l'Allemagne pour devenir la locomotive exportatrice qu'elle est aujourd'hui.
Понятно, что когда все было собрано вот так, потребовалось пройти много испытаний и злоключений, чтобы заставить это работать.
Vous pouvez imaginer en voyant ce bricolage le nombre d'essais qu'il a fallu faire pour le faire marcher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert