Beispiele für die Verwendung von "Потребуется" im Russischen

<>
Так что, потребуется 10000 ноутбуков. Vous avez donc besoin de 10 000 ordinateurs portables.
На демократизацию глобализации потребуется определенное время. La démocratisation de la mondialisation prendra du temps.
Им также потребуется помощь международного сообщества. Eux aussi auront besoin de l'aide de la communauté internationale.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить. Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Потребуется много команд, таких, как наша. Il y aura de nombreuses équipes comme notre équipe qui travaillerons là dessus.
Вдобавок к этому потребуется много что сделать. Il reste encore beaucoup de travail après ça.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. L'urbanisation de la Chine prendra sans doute des générations pour aboutir.
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его? Pourquoi cette situation et quelles seront les mesures à prendre pour surmonter ce déficit ?
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие. Il y en aura d'autres, et la contribution des Européens sera requise.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays.
Для этого потребуется множество сообщений в Твиттере, правда? Tout ça, ça fait beaucoup de lignes sur Twitter, non?
И Каньорски, возможно, прав, говоря, что потребуется немного. Et Kanjorski a probablement raison de rappeler que ce n'est pas très difficile.
Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу. Cela nécessitera une orchestration depuis le haut et une expérimentation sur le terrain.
И мне, возможно, потребуется хобби, чтобы сбалансировать свою жизнь. Et j'aurais sans doute besoin d'un loisir pour garder un certain équilibre.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. Vous ne croyez probablement pas avoir à y réfléchir longuement.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете. Une explication nécessiterait un cours complet d'université.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах. nous devrons soutenir le transfert de technologies ayant fait leurs preuves vers les pays plus pauvres.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: Finalement, le problème arithmétique ne va pas s'en aller.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer.
им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться. Dans quelques années, elles marcheront toutes seules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.