Beispiele für die Verwendung von "Появляется" im Russischen

<>
Внезапно появляется большое, сильное государство. Tout à coup, on a le gros, le fort Etat central.
В начале появляется Я-настоящее. Il y a d'abord, le moi actuel.
Много появляется разных и сложных вопросов. Il y a des choses à voir, il y a un grand défi.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Au bout du compte, on dénombre davantage de logements juifs.
Потом, конечно, появляется еще один вопрос. Ensuite bien sûr, il y a une autre question.
Каждое поколение появляется в доли секунд. Eh bien chacune de ces générations ne prend que quelques millisecondes.
При этом появляется головокружение и покалывание. Quand on fait ça, on a la tête qui tourne, on a des picotements.
Но у вас появляется невероятная энергия. Mais vous ressentez une énergie très forte.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! quand un prédateur arrive, écartez-vous de là.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Il y a maintenant un sentiment extraordinaire d'opportunité.
В год появляется 3,12 новых государств. Environ 3.12 pays sont générés chaque année.
В результате у вас появляется новое обязательство - Avec cela vient une obligation de disponibilité.
Но потом появляется другое Я, Я-будущее. Mais ensuite il y a cette autre moi, le moi futur.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Peut-être que l'univers provient d'une poule universelle.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. L'énergie nucléaire existe pour une bonne raison.
Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество. Une nouvelle société est aujourd'hui en pleine émergence, que nous appelons "société connectée."
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap.
И здесь появляется игра, в которую играют люди. Et ici vous avez un jeu que les gens jouent.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Leurs budgets militaires augmentent, et des rivalités régionales existent.
Когда у меня появляется вопрос - это фокусирование внимания. Et quand j'ai la question, c'est une grille d'examen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.