Beispiele für die Verwendung von "Приблизительно" im Russischen mit Übersetzung "environ"

<>
Это приблизительно 1% от всего населения. C'est environ 1% de la population.
В Африке приблизительно 50 миллиардов тонн. L'Afrique possède environ 50 milliards de tonnes.
Это приблизительно около 190 миль в час. C'est environ 190 miles / heure.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия. Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. J'estime à environ 60 millions la valeur de mes biens personnels.
Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек. La population mondiale est d'environ 6 milliards de personnes.
Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии; Le dixième environ de l'énergie solaire de pointe est utilisé ;
Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды. Nous prenons toutes ces photos en environ trois secondes.
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода. Nous parlons de - environ 15000 lignes de code.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день. Environ 3 000 personnes meurent chaque jour sur les routes.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. Avec un niveau de pêche modéré, le nombre des survivants descend à environ une centaine d'individus.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США. Les règlements déclarés totalisent environ 1000 milliards de dollars.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы. Le premier modèle a duré d'environ 1870 jusqu'aux années 1960.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью. Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз. Il nous faut donc diviser par dix environ le coût des réductions d'émission.
Приблизительно за год до этого разлива нефти 17-летний студент изобрел обезжириватель. Environ un an avant cette marée noire, un étudiant de 17 ans avait inventé un dégraissant.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам. Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays.
В настоящее время приблизительно 80% южноамериканского кокаина поступает в США через эту страну. Environ 80% de la cocaïne d'Amérique latine qui arrive aux Etats-Unis transite à un moment ou à un autre par ce pays.
Итак, у Ричарда Сола Вурмена приблизительно 15% Google Share от всей конференции TED. Donc, Richard Saul Wurman a une part d'environ 15 pour cent de Google de la conférence TED.
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло. Environ un mois avant l'élection, le gouvernement a commencé à fermer l'espace politique qu'il avait ouvert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.