Beispiele für die Verwendung von "Причиной" im Russischen
Финансовый кризис является основной причиной их слабости.
La crise bancaire a pris une telle ampleur dans ces pays qu'elle explique largement leur situation.
Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
Les Etats-Unis sont responsables de la moitié de ces fonds manquants.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны.
la structure intrinsèquement défaillante de la zone euro peut également contribuer à l'expliquer.
И само это искривление является причиной гравитации.
Et c'est ça qui transmet la force de la gravité.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция.
La racine du problème reste la nouvelle constitution européenne.
Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря.
Des taux d'intérêt bas n'ont pas engendré ces bulles.
Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен.
Ces crimes politiques poussaient aussi à engager des réformes.
Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор.
Evidemment, un facteur unique n'explique pas tout.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
La critique indirecte du présent est souvent un élément clé d'une vision idéalisée du passé.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
C'est la crise qui est à l'origine des déficits, non l'inverse.
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров.
Ca pourrait être la concurrence.
Мы знали тогда, что причиной теракта была политика.
A ce moment là, nous savions que c'était politique.
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке.
En grande partie, cela est dû à l'impopularité de la guerre en Irak.
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
La concurrence explique en grande partie pourquoi ce n'est pas le cas.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
Le fait d'envisager un conflit peut en soit être source d'un conflit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung